Furthermore, the basis for according priorities to the various backstopping activities needs further explanation. |
Кроме того, требуются дополнительные разъяснения в отношении того, чем определяется порядок приоритетности различных мероприятий по оперативно-функциональной поддержке. |
Explanations were provided by the Secretariat regarding the discrepancies between outputs programmed and actual delivery of conference services in the biennium 1994-1995. |
Секретариат представил разъяснения относительно расхождений между запрограммированным и фактическим предоставлением конференционного обслуживания в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
The President: Having heard the explanation offered by the Russian Federation, I should just like to add the following. |
Председатель (говорит по-английски): Выслушав разъяснения, представленные представителем Российской Федерации, я хотел бы добавить следующее. |
Several noted the lower overall implementation rates in African countries and requested explanations for the slow progress. |
Некоторые делегации отметили более низкие общие темпы осуществления в странах Африки и попросили дать разъяснения относительно медленного прогресса. |
Nevertheless, the Committee wishes to emphasize that those explanations should not be considered by the Belgian Government as a justification. |
Тем не менее Комитет хотел бы отметить, что эти разъяснения не должны рассматриваться бельгийским правительством как оправдание. |
Furthermore, UNAMIR patrols are occasionally denied access to specific areas without satisfactory reason or explanation. |
Кроме того, патрулям МООНПР иногда без убедительных оснований или разъяснения отказывают в доступе в конкретные районы. |
In its report, the Advisory Committee also seeks additional justification and explanation on the type of activities that would be conducted in Santo Domingo. |
В своем докладе Консультативный комитет испрашивает также дополнительные обоснования и разъяснения относительно тех видов деятельности, которые будут осуществляться в Санто-Доминго. |
The Committee requested additional explanation but no such information was given. |
Комитет просил представить дополнительные разъяснения, однако такой информации получено не было. |
However, some of those gaps had been filled in by the delegation's oral explanations. |
В то же время разъяснения, данные делегацией в устной форме, позволили восполнить некоторые из этих пробелов. |
Explanations were needed in that regard. |
В этой связи необходимы соответствующие разъяснения. |
She asked for an explanation of that situation. |
Она хотела бы получить разъяснения на этот счет. |
His delegation hoped that the Secretariat would be able to provide a clear explanation for its actions and to allay apprehensions. |
Делегация выступающего выражает надежду на то, что Секретариат сможет дать четкие разъяснения своих действий и уменьшить опасения. |
Some of the elements of those guidelines required explanation or clarification. |
Некоторые из элементов этих руководящих принципов требуют разъяснения или уточнения. |
He looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. |
Он хотел бы услышать замечания и разъяснения Контролера по данному вопросу, а также по другим поднятым вопросам. |
However, this would not preclude including in article 36 a more detailed explanation of what was involved in a "quotation". |
Однако это не будет препятствовать включению в статью 36 более подробного разъяснения понятия "котировка". |
Explanations about Bahman Samandari have previously been offered. |
Разъяснения по делу Бахмана Самандари уже представлялись ранее. |
The Advisory Committee requested, but did not receive, adequate explanation from the United Nations Administration. |
Консультативный комитет просил администрацию Организации Объединенных Наций представить адекватные разъяснения, однако не получил их. |
These results, together with explanations of the methodologies used, were transmitted to ICITO/GATT in September 1995. |
Эти результаты, а также разъяснения в отношении примененных методологий были препровождены ВКМТО/ГАТТ в сентябре 1995 года. |
He asked that the delegation provide some explanation for the low level of incorporation of ILO model treaties in Mauritian legislation. |
Он просит, чтобы делегация представила разъяснения в связи с низким уровнем включения типовых договоров МОТ в законодательство Маврикия. |
He asked for an explanation of that sentence. |
Он хотел бы получить разъяснения по поводу этого предложения. |
His delegation also understood the explanations put forward by Georgia. |
Белорусская делегация также понимает и разъяснения, представленные Грузией. |
The informal consultations had been more than adequate and the explanation by the Secretariat extremely clear. |
Проведение неофициальных консультаций было вполне достаточным, а разъяснения Секретариата являются в высшей степени четкими. |
Having failed to obtain an explanation from the Secretariat, he wished formally to request clarification of the matter. |
Поскольку ему не удалось получить разъяснения от Секретариата, он намерен обратиться за разъяснением по данному вопросу в официальном порядке. |
He hoped that the Secretariat would provide an explanation, and take the necessary measures to prevent it from happening again. |
Оратор надеется, что Секретариат представит разъяснения в этой связи и примет необходимые меры по недопущению этого в будущем. |
He asked for explanations, especially in the light of the Agrarian Reform Act, referred to in paragraph 53 of the periodic report. |
Он просит представить разъяснения, особенно в свете Закона о земельной реформе, упомянутого в пункте€53 периодического доклада. |