Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explication - Разъяснения"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснения
With respect to the contents of the proposal, the following explanations were provided: В отношении содержания данного предложения были представлены следующие разъяснения:
It was also agreed that explanations of the policy considerations concerned would be set out in the Guide, drawing on the experience and examples discussed at this session. Было также решено изложить в Руководстве разъяснения относительно соответствующих принципиальных соображений, обратив внимание на опыт и примеры, обсужденные на нынешней сессии.
His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. Его делегация воздержалась при голосовании, поскольку Специальный комитет не предоставил удовлетворительного разъяснения относительно того, почему он решил добавить ссылку на споры в отношении суверенитета.
He expressed concern about the delayed implementation of a number of quick-impact projects in Timor-Leste and called on the Secretariat to provide appropriate explanations. Он выражает обеспокоенность по поводу задержки осуществления ряда проектов с быстрой отдачей в Тиморе-Лешти и призывает Секретариат представить надлежащие разъяснения.
The Secretariat had undertaken to establish a schedule of information meetings with States parties in order to disseminate these guidelines and clarify certain points relating to their application. Секретариат начал работу по подготовке программы информационных совещаний с участием государств-участников с целью распространения этих руководящих принципов и разъяснения некоторых моментов, касающихся их применения.
As part of that dialogue, Committee members might want to ask questions and request additional information, without necessarily having to accept all the delegation's explanations. В ходе этого диалога члены Комитета могут задавать вопросы и запрашивать дополнительную информацию и не обязаны принимать все разъяснения, представленные делегацией.
By way of explanation as to the previous practice, the notes read: В порядке разъяснения сложившейся практики в памятке указано следующее:
The Advocate provides explanations whether a specific act or omission thereof would constitute a violation of the principle of equality on the grounds of personal circumstances. Защитник дает разъяснения по поводу того, представляет ли собой конкретное действие или бездействие нарушение принципа равенства на основании личных обстоятельств.
Regarding the increase of women's legal literacy, the Government of the Lao PDR would like to present further explanation as follows: В отношении повышения уровня правовой грамотности женщин правительство ЛНДР хотело бы представить следующие дополнительные разъяснения.
The Working Group agreed to retain the subparagraph without change and provide in the Guide sufficient explanations about the intended scope of the provisions and specific examples. Рабочая группа решила сохранить этот подпункт без изменений и предусмотреть в Руководстве по принятию достаточные разъяснения относительно предполагаемой сферы действия этих положений и конкретные примеры.
He indicated the group's initiation to backup the gtr with a guidance document, which would include additional explanations and background information for the users of the gtr. Кроме того, эта группа предполагает сопроводить гтп методическим документом, в который будут включены дополнительные разъяснения и справочная информация для пользователей гтп.
While the Special Committee notes the Secretariat's explanation of the rationale underlying selection of a specific age criteria for peacekeepers, it emphasizes that considerable concern on the part of several Member States could have been avoided had this explanation been offered through a consultative process. Хотя Специальный комитет принимает к сведению данные Секретариатом разъяснения в отношении обоснований для выбора конкретного возрастного критерия для миротворцев, он подчеркивает, что можно было бы избежать той немалой обеспокоенности, которая была выражена рядом государств-членов, если бы такие разъяснения были даны в процессе консультаций.
It asserts that the explanations she has provided to justify her failure to do so are implausible. Оно утверждает, что предоставленные заявителем разъяснения с целью оправдать такое упущение не выглядят достоверными.
The Committee identified the following substantive issues as requiring further exploration, possibly through a general comment: Комитет определил следующие вопросы существа в качестве требующих дальнейшего разъяснения, возможно в рамках замечания общего порядка:
Emphasis on the concept of moharebeh in the draft resolution, irrespective of prior explanations, is unacceptable. Даваемая в проекте резолюции трактовка понятия «мохаребе», которая игнорирует уже делавшиеся нами разъяснения, недопустима.
Negotiations for the protocol began in early 2011 and there is no credible explanation for failing to conclude it by now. Переговоры по протоколу начались в начале 2011 года, и убедительного разъяснения того, почему он до сих пор не заключен, нет.
Noting with appreciation also the explanations provided by Ukraine to the Committee during its forty-ninth meeting, отмечая с признательностью также разъяснения, представленные Украиной Комитету на его сорок девятом совещании,
(a) Clarifying information regarding the exploration and use of space, including for national security purposes; а) разъяснения информации, касающейся исследования и использования космического пространства, в том числе в целях обеспечения национальной безопасности;
(b) Clarifying information provided on space research and space applications programmes; Ь) разъяснения информации, представленной в отношении программ космических исследования и освоения космоса;
If so, he would welcome an explanation of how that complied with the provisions of the Convention. Если это так, то он хотел бы получить разъяснения по вопросу о том, каким образом это согласуется с положениями Конвенции.
This leads to the risk of headquarters staff seeking and project managers providing explanations for variances that do not exist Это ведет к опасности того, что сотрудники штаб-кварти-ры будут требовать, а руководители проектов предоставлять разъяснения расхождений, которых не существует
To facilitate the in-depth analysis of the reasons for delayed document submissions, the Secretary-General requested the relevant departments and offices to provide specific explanations as to why deadlines were not met. Для содействия проведению углубленного анализа причин несвоевременного представления документации Генеральный секретарь обратился к соответствующим департаментам и управлениям с просьбой представить конкретные разъяснения причин, по которым не были соблюдены сроки.
At the request of the subcommittee, the present note provides further background and explanation concerning the proposed amendment of financial rule 203.3 on contributions from non-governmental organizations. По просьбе подкомитета в настоящей записке содержатся дополнительная справочная информация и разъяснения относительно предлагаемого изменения в финансовом правиле 203.3 в отношении взносов со стороны неправительственных организаций.
The Secretary-General should provide more detailed explanations of overall increases attributable to non-mandate factors, in particular in view of the overall evolution in peacekeeping activity. Генеральному секретарю следует представлять более подробные разъяснения в отношении совокупного увеличения потребностей, обусловленного не связанными с мандатом факторами, особенно с учетом общей эволюции деятельности по поддержанию мира.
While scope clarification noted above should contribute to avoiding duplication and unnecessary overlap, planning responsibilities need to be more appropriately clarified in the policy. Разъяснения в связи с охватом оценок должны помогать избегать дублирования и ненужного наложения функций, но в политике необходимо более четко определить обязанности по планированию.