With respect to the contents of the proposal, the following explanations were provided: |
В отношении содержания данного предложения были представлены следующие разъяснения: |
It was also agreed that explanations of the policy considerations concerned would be set out in the Guide, drawing on the experience and examples discussed at this session. |
Было также решено изложить в Руководстве разъяснения относительно соответствующих принципиальных соображений, обратив внимание на опыт и примеры, обсужденные на нынешней сессии. |
His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. |
Его делегация воздержалась при голосовании, поскольку Специальный комитет не предоставил удовлетворительного разъяснения относительно того, почему он решил добавить ссылку на споры в отношении суверенитета. |
He expressed concern about the delayed implementation of a number of quick-impact projects in Timor-Leste and called on the Secretariat to provide appropriate explanations. |
Он выражает обеспокоенность по поводу задержки осуществления ряда проектов с быстрой отдачей в Тиморе-Лешти и призывает Секретариат представить надлежащие разъяснения. |
The Secretariat had undertaken to establish a schedule of information meetings with States parties in order to disseminate these guidelines and clarify certain points relating to their application. |
Секретариат начал работу по подготовке программы информационных совещаний с участием государств-участников с целью распространения этих руководящих принципов и разъяснения некоторых моментов, касающихся их применения. |
As part of that dialogue, Committee members might want to ask questions and request additional information, without necessarily having to accept all the delegation's explanations. |
В ходе этого диалога члены Комитета могут задавать вопросы и запрашивать дополнительную информацию и не обязаны принимать все разъяснения, представленные делегацией. |
By way of explanation as to the previous practice, the notes read: |
В порядке разъяснения сложившейся практики в памятке указано следующее: |
The Advocate provides explanations whether a specific act or omission thereof would constitute a violation of the principle of equality on the grounds of personal circumstances. |
Защитник дает разъяснения по поводу того, представляет ли собой конкретное действие или бездействие нарушение принципа равенства на основании личных обстоятельств. |
Regarding the increase of women's legal literacy, the Government of the Lao PDR would like to present further explanation as follows: |
В отношении повышения уровня правовой грамотности женщин правительство ЛНДР хотело бы представить следующие дополнительные разъяснения. |
The Working Group agreed to retain the subparagraph without change and provide in the Guide sufficient explanations about the intended scope of the provisions and specific examples. |
Рабочая группа решила сохранить этот подпункт без изменений и предусмотреть в Руководстве по принятию достаточные разъяснения относительно предполагаемой сферы действия этих положений и конкретные примеры. |
He indicated the group's initiation to backup the gtr with a guidance document, which would include additional explanations and background information for the users of the gtr. |
Кроме того, эта группа предполагает сопроводить гтп методическим документом, в который будут включены дополнительные разъяснения и справочная информация для пользователей гтп. |
While the Special Committee notes the Secretariat's explanation of the rationale underlying selection of a specific age criteria for peacekeepers, it emphasizes that considerable concern on the part of several Member States could have been avoided had this explanation been offered through a consultative process. |
Хотя Специальный комитет принимает к сведению данные Секретариатом разъяснения в отношении обоснований для выбора конкретного возрастного критерия для миротворцев, он подчеркивает, что можно было бы избежать той немалой обеспокоенности, которая была выражена рядом государств-членов, если бы такие разъяснения были даны в процессе консультаций. |
It asserts that the explanations she has provided to justify her failure to do so are implausible. |
Оно утверждает, что предоставленные заявителем разъяснения с целью оправдать такое упущение не выглядят достоверными. |
The Committee identified the following substantive issues as requiring further exploration, possibly through a general comment: |
Комитет определил следующие вопросы существа в качестве требующих дальнейшего разъяснения, возможно в рамках замечания общего порядка: |
Emphasis on the concept of moharebeh in the draft resolution, irrespective of prior explanations, is unacceptable. |
Даваемая в проекте резолюции трактовка понятия «мохаребе», которая игнорирует уже делавшиеся нами разъяснения, недопустима. |
Negotiations for the protocol began in early 2011 and there is no credible explanation for failing to conclude it by now. |
Переговоры по протоколу начались в начале 2011 года, и убедительного разъяснения того, почему он до сих пор не заключен, нет. |
Noting with appreciation also the explanations provided by Ukraine to the Committee during its forty-ninth meeting, |
отмечая с признательностью также разъяснения, представленные Украиной Комитету на его сорок девятом совещании, |
(a) Clarifying information regarding the exploration and use of space, including for national security purposes; |
а) разъяснения информации, касающейся исследования и использования космического пространства, в том числе в целях обеспечения национальной безопасности; |
(b) Clarifying information provided on space research and space applications programmes; |
Ь) разъяснения информации, представленной в отношении программ космических исследования и освоения космоса; |
If so, he would welcome an explanation of how that complied with the provisions of the Convention. |
Если это так, то он хотел бы получить разъяснения по вопросу о том, каким образом это согласуется с положениями Конвенции. |
This leads to the risk of headquarters staff seeking and project managers providing explanations for variances that do not exist |
Это ведет к опасности того, что сотрудники штаб-кварти-ры будут требовать, а руководители проектов предоставлять разъяснения расхождений, которых не существует |
To facilitate the in-depth analysis of the reasons for delayed document submissions, the Secretary-General requested the relevant departments and offices to provide specific explanations as to why deadlines were not met. |
Для содействия проведению углубленного анализа причин несвоевременного представления документации Генеральный секретарь обратился к соответствующим департаментам и управлениям с просьбой представить конкретные разъяснения причин, по которым не были соблюдены сроки. |
At the request of the subcommittee, the present note provides further background and explanation concerning the proposed amendment of financial rule 203.3 on contributions from non-governmental organizations. |
По просьбе подкомитета в настоящей записке содержатся дополнительная справочная информация и разъяснения относительно предлагаемого изменения в финансовом правиле 203.3 в отношении взносов со стороны неправительственных организаций. |
The Secretary-General should provide more detailed explanations of overall increases attributable to non-mandate factors, in particular in view of the overall evolution in peacekeeping activity. |
Генеральному секретарю следует представлять более подробные разъяснения в отношении совокупного увеличения потребностей, обусловленного не связанными с мандатом факторами, особенно с учетом общей эволюции деятельности по поддержанию мира. |
While scope clarification noted above should contribute to avoiding duplication and unnecessary overlap, planning responsibilities need to be more appropriately clarified in the policy. |
Разъяснения в связи с охватом оценок должны помогать избегать дублирования и ненужного наложения функций, но в политике необходимо более четко определить обязанности по планированию. |