| Mauritius appreciated insightful explanations on the issue of domestic violence and violence against women. | Маврикий высоко оценил глубокие разъяснения вопроса о бытовом насилии и насилии в отношении женщин. |
| China asked for an explanation and whether the Bahamas plans to take further measures to amend the situation. | Делегация Китая попросила представить разъяснения и сообщить, планируют ли Багамские Острова принять дополнительные меры для исправления такой ситуации. |
| They explained the project methodology and its application. | Они дали разъяснения насчет методологии проекта и ее применения. |
| It gave explanations about resource growth and/or savings for each of the three main components of the budget. | В нем приводятся разъяснения в отношении роста объема ресурсов и/или экономии в рамках каждого их трех основных компонентов бюджета. |
| The State Tax Inspectorate provides comments and explanations on tax legislation and fields enquiries from the media. | Государственная налоговая инспекция Украины предоставляет комментарии и разъяснения относительно налогового законодательства и отвечает на запросы средств массовой информации. |
| Look, I've got no time for explanations. | Слушай, у меня нет времени на разъяснения. |
| The commentary to this provision presented by the Special Rapporteur offers no explanation of the reasons why he proposed it. | Комментарии к этому положению, представленные Специальным докладчиком, не содержат ни одного разъяснения относительно причин, побудивших его выдвинуть это предложение. |
| Further explanation was sought regarding the interaction among the three pillars, in response to queries about potential overlap in the coordination structure. | Далее поступила просьба представить дополнительные разъяснения в отношении взаимодействия между этими тремя компонентами в связи с вопросами о потенциальном дублировании усилий в рамках структуры координации. |
| The Committee appreciates in particular the detailed and clear explanations provided on the actual indicators of achievement in the performance report. | Комитет выражает особую признательность за подробные и четкие разъяснения, представленные в докладе об исполнении бюджета в отношении фактических показателей достижения результатов. |
| Explanations of position and reservations on the report | Выступления в порядке разъяснения позиции и оговорки в отношении доклада |
| Could the delegation suggest an explanation? | Могла бы делегация дать разъяснения на этот счет? |
| The Committee appreciates the explanation provided during the interactive dialogue on existing efforts taken by the State party. | Комитет с признательностью отмечает разъяснения, представленные в ходе интерактивного диалога, в отношении усилий, прилагаемых в настоящее время государством-участником. |
| Mr. EL-BORAI said that the second sentence required further explanation in order to render it comprehensible to readers outside the Committee. | Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что второе предложение требует дополнительного разъяснения, с тем чтобы оно было понятным не только членам Комитета, но и другим читателям. |
| After studying the explanations provided by the Congo concerning its reservations, [the Belgian Government] has provisionally concluded that this reservation is unnecessary. | Изучив разъяснения, представленные Конго в отношении его оговорки, [правительство Бельгии] в предварительном порядке пришло к выводу, что эта оговорка не является необходимой. |
| The Secretariat should provide those explanations and indicate what safeguards existed against similar unauthorized drawings in future. | Секретариат должен представить разъяснения по этому вопросу и указать, приняты ли необходимые меры для того, чтобы подобные случаи несанкционированных выплат не повторились вновь. |
| As regards investment costs, most speakers expressed concern with the level of the advisory and custodial fees and requested further explanations. | Что касается инвестиционных расходов, то большинство ораторов выразили озабоченность по поводу размеров платы за консультативные услуги и услуги по хранению и просили представить дополнительные разъяснения. |
| The implication from a planning perspective is that more effort should be directed towards clarifying the conceptual planning framework for the integration of population and development. | Вывод из этого для планирующих органов состоит в том, что следует прилагать больше усилий для разъяснения концептуальных рамок планирования в целях обеспечения интеграции вопросов народонаселения и развития. |
| Mr. LINDGREN ALVES said he found the delegation's explanations concerning the Anti-terrorism, Crime and Security Act unconvincing. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что он находит разъяснения делегации в отношении Закона о борьбе с терроризмом, преступностью и обеспечении безопасности неубедительными. |
| The explanations of Chase for the various ways that the contributions were handled seem to indicate additional deficiencies in its system. | Разъяснения банка «Чейз» по поводу различных способов обработки поступающих взносов, как представляется, указывают на наличие в его системе и других недостатков. |
| He would be grateful for an explanation in that regard and would revert to that issue during the informal consultations. | Она хотела бы получить соответствующие разъяснения на этот счет, и в ходе проведения неофициальных консультаций она вернется к обсуждению этого вопроса. |
| Those responding PARTLY or NOT ADEQUATELY gave the following explanations: | Те из них, кто ответили ЧАСТИЧНО или НЕДОСТАТОЧНО, представили следующие разъяснения: |
| Moreover, the Advisory Committee has requested that full explanations should be given in the budget document when the structure of air operations changes. | Кроме того, Консультативный комитет просил о том, чтобы при изменении порядка эксплуатации воздушного транспорта в бюджетном документе давались полные разъяснения на этот счет. |
| He would appreciate further explanation of how draft Dina-based decisions were distinguished from actual binding decisions. | Выступающий с удовлетворением получил бы дальнейшие разъяснения о том, каким образом проекты решений на основе «дина» отличаются от фактически обязательных постановлений. |
| Lenzing was requested to submit detailed explanations and responses to specific questions in an article 34 notification sent to it. | Компании "Ленцинг" было предложено представить подробные разъяснения и ответы на конкретные вопросы, которые были сформулированы в направленном ей уведомлении по статье 34. |
| Detailed explanations are given in part three by field and headquarters office. | В третьей части содержатся под-робные разъяснения с разбивкой по отделениям на местах и в штаб - квартире. |