He would welcome further explanation of the State party's approach to the burden of proof and inadmissibility in torture trials. |
Оратор хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении подхода государства-участника к бремени доказывания и недопустимости разбирательства с применением пыток. |
The President said he took it that the issue had been resolved with that explanation. |
Председатель говорит, что, насколько он понимает, в результате сделанного разъяснения данный вопрос был исчерпан. |
Delegations requested explanation on the different methods used in risk assessments and on the inadequate governance of IT functions. |
Делегации попросили представить разъяснения в отношении различных методов оценки рисков и ненадлежащего управления деятельностью в области информационных технологий. |
Mr. O'Flaherty endorsed the Chair's explanation for the use of the words "may be". |
Г-н О'Флаэрти одобрил данные Председателем разъяснения по поводу использования слов "может быть". |
Mr. Garvalov (Bulgaria) provided explanations of the incidents in the village of Mechka in Pleven District in 1998. |
Г-н Гарвалов (Болгария) дает разъяснения о событиях 1998 года в деревне Мешка Плевенского района. |
The Supreme Court provides courts with written explanations regarding disputable issues related to the implementation of legislation on the legal status of the child. |
Верховный Суд Республики Беларусь практикует письменные разъяснения судам по спорным вопросам применения законодательства, регламентирующего правовой статус ребенка. |
In the informal consultations, they would seek clarification of the implications of that temporary expansion for staff, budgets and other resources. |
В ходе неофициальных консультаций они будут добиваться разъяснения последствий этого временного увеличения численности персонала, размера бюджетов и других ресурсов. |
She or he provided general information and explanations concerning discrimination, drew attention to any established irregularities and recommended ways in which problems should be resolved. |
Данное должностное лицо представляет общую информацию и разъяснения относительно дискриминации, обращает внимание на какие-либо установленные нарушения и рекомендует пути урегулирования проблем. |
It requested explanations about notions of "nations", "nationalities" and "peoples" in Ethiopia. |
Она просила представить разъяснения относительно понятий "нации", "национальности" и "народы" в Эфиопии. |
She would like a further explanation of the arrest procedure described in paragraph 70 of the replies to the list of issues. |
Она хотела бы получить дальнейшие разъяснения о процедуре ареста, описанной в пункте 70 ответов на перечень вопросов. |
Clear explanations of the status and identity of the citizens of Bosnia-Herzegovina would be welcome. |
Было бы очень полезно получить разъяснения о статусе и происхождении граждан Боснии и Герцеговины. |
Registration bodies should provide a detailed and timely written explanation when denying the registration of an association. |
В случае отказа в регистрации той или иной ассоциации регистрационным органам следует своевременно давать подробные письменные разъяснения. |
Applications may be deferred where the Committee decides to seek clarification and answers to specific questions. |
Рассмотрение заявок может быть отложено, если Комитету необходимо получить разъяснения и ответы на конкретные вопросы. |
This exemption is inserted to clarify the application of an exemption to this type of vehicle. |
Это освобождение предусмотрено для разъяснения конкретного случая применения освобождения в отношении данного типа транспортных средств. |
The tool provides background material, explanations and explanatory videos. |
Приложение включает в себя справочные материалы, разъяснения и пояснительные видеоклипы. |
The comments from the working group are shown in boxes at the relevant points, but one issue requires further explanation. |
Замечания рабочей группы изложены в виде текстов в рамках в соответствующих местах, однако один вопрос требует дальнейшего разъяснения. |
The Board analysed a sample of these accounts receivable and obtained explanations from UNDP. |
Комиссия провела выборочную проверку дебиторской задолженности и получила от ПРООН соответствующие разъяснения. |
Delegates thanked the secretariat for the documents and explanations. |
Делегаты поблагодарили секретариат за подготовленные документы и представленные разъяснения. |
For the explanation, see paragraph 8 below. |
Разъяснения см. в пункте 8 ниже. |
Our explanation covers operative paragraphs 19 and 20, concerning the lists of individuals and entities issued by the Security Council. |
Наши разъяснения касаются пунктов 19 и 20 постановляющей части в отношении списка лиц и образований, опубликованного Советом Безопасности. |
Some speakers noted that the Board should provide clear recommendations to States regarding the application of the principle of proportionality in drug-related offences. |
Некоторые ораторы отметили, что Комитету следует предоставить государствам четкие разъяснения относительно применения принципа соразмерности в контексте преступлений, связанных с наркотиками. |
The answers to their questions and related explanations to their comments are provided in the Chapter on Articles 27 of the International Convention. |
Ответы на их вопросы и связанные с ними разъяснения по их замечаниям представлены в главе, посвященной статьям 2-7 Международной конвенции. |
Mr. SANT'ANGELO (Belgium) said that explanations had already been given concerning the number of dismissed cases. |
Г-н САНТ'АНЖЕЛО (Бельгия) говорит, что уже были даны разъяснения, касающиеся числа закрытых дел. |
Explanations to the public of most complicated environmental terms, parameters and indicators are not clear and simple enough. |
Разъяснения, даваемые общественности в отношении наиболее сложных экологических терминов, параметров и показателей, не являются ясными и достаточно простыми. |
Partners proposing any such amendment should submit a written explanation regarding the proposed amendment to the Partnership Secretariat. |
Партнеры, предлагающие любую такую поправку, должны направить письменные разъяснения по поводу предлагаемой поправки в секретариат Партнерства. |