Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explication - Разъяснения"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснения
Having heard the explanations on the Universal Forum of Cultures, Barcelona, 2004, in whose framework the second session of the World Urban Forum will be held, заслушав разъяснения, касающиеся Всеобщего форума культур "Барселона-2004", в рамках которого будет проводиться вторая сессия Всемирного форума городов,
Finally, he would like to have additional explanations concerning the implementation of article 5 of the Convention and concerning the situation of the mestizos in the towns, as the report referred mainly to the situation of the indigenous inhabitants in rural areas. Наконец, г-н Ферреро Коста хотел бы получить дополнительные разъяснения относительно осуществления статьи 5 Конвенции и положения метисов в городах, поскольку в докладе речь идет главным образом о положении коренного населения в сельских районах.
An evaluation of measures taken in recent years would be presented to the Government shortly. In an additional question, an explanation by the Government was requested concerning the obvious obstacles women experienced. В ближайшее время правительству будет представлена оценка мер, принятых в последние годы; в дополнительном вопросе правительству было предложено дать разъяснения в отношении конкретных проблем, с которыми сталкиваются женщины.
As to the matter raised by the delegation of the Netherlands, the Executive Secretary endorsed fully the explanations given by the Chairman on the role of the secretariat as defined by the Negotiating Committee and the General Assembly. Что касается вопроса, поднятого делегацией Нидерландов, то Исполнительный секретарь полностью поддержал данные Председателем разъяснения относительно роли секретариата, как она определена Комитетом по ведению переговоров и Генеральной Ассамблеей.
For example, Member States had yet to receive a full and satisfactory explanation of the provisions which would apply to the proposed transfer of the Office for Project Services to the recently established Department for Development Support and Management Services. Например, государства-члены пока не получили полного и удовлетворительного разъяснения относительно того, каким образом будет производиться предложенный перевод Управления по обслуживанию проектов в недавно созданный Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению.
With regard to the proposal by Sierra Leone for the establishment of a dispute settlement service, her delegation believed that it would be appropriate for the Special Committee to hold further discussions the following year based on a detailed explanation to be submitted by Sierra Leone. Что касается предложения Сьерра-Леоне о создании службы разрешения споров, то, по мнению ее делегации, Специальному комитету следует продолжить в следующем году обсуждение этого вопроса на основе более подробного разъяснения, представленного Сьерра-Леоне.
The CHAIRPERSON welcomed the explanation given of Tunisia's geo-political situation, which helped the Committee to grasp the extent to which Tunisia's progress was conditioned by the need to avoid adverse reactions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует представленные разъяснения в отношении геополитического положения Туниса, которые помогли Комитету понять, в какой степени прогресс Туниса обусловлен необходимостью избегать враждебной реакции.
In its general comment 12, the Committee had formulated useful recommendations concerning that right; under article 40, the Committee also requested States parties to provide detailed explanations with regard to each of the articles of the Covenant. В своем общем замечании 12 Комитет сформулировал полезные рекомендации относительно этого права; в соответствии со статьей 40 Комитет также просил государства-участники представить подробные разъяснения по каждой из статей Пакта.
Statements in explanation of position were made by the rep-resentatives of Belarus, the Philippines (on behalf of the Group of 77 and China), Portugal, the United Kingdom, the Russian Federation, the United States and New Zealand. С заявлениями в порядке разъяснения позиции выступили представители Беларуси, Филиппин (от имени Группы 77 и Китая), Португалии, Соединенного Королевства, Российской Федерации, Соединенных Штатов и Новой Зеландии.
The Acting President: I call on the representative of the Republic of Korea for an explanation of vote before the voting on the draft resolution contained in the report of the Fifth Committee. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово для разъяснения мотивов голосования до проведения голосования по проекту резолюции, содержащемуся в докладе Пятого комитета, имеет представитель Республики Корея.
I hope that when examining the situation of religious life in Viet Nam, you will keep in mind the explanations given above.' Я надеюсь, что при рассмотрении состояния религиозной жизни во Вьетнаме вы примете во внимание изложенные выше разъяснения .
The parties, acting in good faith, shall facilitate the commission's work and, in particular, shall provide it to the greatest possible extent with whatever documents, information and explanations may be relevant. Стороны, действуя добросовестно, оказывают содействие комиссии в ее работе и, в частности, представляют ей, насколько это возможно, любые документы, информацию и разъяснения, которые могут потребоваться.
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba), referring to paragraphs 2 and 6 of the draft resolution, requested that a statement of its financial implications should be submitted to the Committee. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба), обращаясь к пунктам 2 и 6 постановляющей части проекта резолюции, просит дать разъяснения по поводу финансовых последствий этого проекта.
Explanations were again asked for in connection with the sentencing to death of an author, Mr. Salman Rushdie, for his writings, and the compatibility of that sentence with the provisions of article 18 of the Covenant. Были вновь запрошены разъяснения в отношении смертного приговора, вынесенного писателю г-ну Салману Рушди за его произведения, а также о соответствии принятого решения положениям статьи 18 Пакта.
She joined the representative of Brazil in asking for an explanation of the criteria used to select some Member States but not others, to the apparent detriment of the equality of all Member States. Она присоединяется к просьбе представителя Бразилии в отношении разъяснения критериев, которые позволили обратиться к одним государствам-членам, обойдя вниманием других, что нанесло ущерб принципу равенства всех государств-членов.
The material will be based on information provided by the Special Representative of the Secretary-General, including the explanation of the responsibilities of the United Nations, the Government of Angola and UNITA in the implementation of the Lusaka Protocol. В основе этого материала будет лежать информация, предоставляемая Специальным представителем Генерального секретаря, включая разъяснения обязанностей Организации Объединенных Наций, правительства Анголы и УНИТА в связи с осуществлением Лусакского протокола.
The Board requested explanations about the "rental/maintenance of premises in Santo Domingo", in view of the fact that to their understanding, the building and the premises were donated by the Government of the Dominican Republic. Совет запросил разъяснения относительно статьи "Аренда/обслуживание помещений в Санто-Доминго" в связи с тем фактом, что, как они понимают, здание и помещения были переданы в дар правительством Доминиканской Республики.
He would appreciate further explanation of Ireland's reluctance to accord Travellers the status of an ethnic group, and wished to know what definitions the Government used to assess race or ethnicity. Ему хотелось бы получить дополнительные разъяснения по поводу нежелания Ирландии предоставить тревеллерам статус этнической группы, а также узнать, какие определения использует правительство для оценки расовой или этнической принадлежности.
The Model Law is accompanied by a "Guide to Enactment", which aims at assisting legislators and users of electronic means of communication by providing explanation and clarification as to the meaning and intent of the provisions of the Model Law. К Типовому закону прилагается "Руководство по принятию", цель которого заключается в оказании помощи законодательным органам и пользователям электронных средств связи путем разъяснения и конкретизации смысла и направленности положений Типового закона.
After consideration of the various views expressed, it was generally felt that, although the explanations of the purpose of the legislative recommendation might be usefully reflected in the accompanying notes, the legislative recommendation itself should be substantially redrafted. После рассмотрения различных высказанных мне-ний было в целом сочтено, что, хотя разъяснения отно-сительно цели этой законодательной рекомендации могут быть с пользой отражены в сопроводительных комментариях, саму законодательную рекомендацию следует существенно переработать.
Statements in explanation of position were made by the representatives of United Kingdom, France, Sweden, the United States, Japan and Australia after the adoption of the draft reso-lution. Представители Соединенного Королевства, Франции, Швеции, Соединенных Штатов, Японии и Австралии выступили с заявлениями в порядке разъяснения своих позиций после принятия проекта резолюции.
Secretariat experts reviewed all the applications and recommended the circulation of nine to the members of the Committee for action, with the remainder still waiting further clarification or correction on certain technical elements, as required under Committee procedures. Эксперты из Секретариата рассмотрели все заявки и рекомендовали направить 9 из них членам Комитета для принятия решения; оставшиеся заявки требуют дальнейшего разъяснения или корректировки в плане определенных технических аспектов в соответствии с процедурами Комитета.
The Committee was provided, upon request, with an explanation as to why the net amount is higher than the gross amount in the report (see the annex to the present report). По запросу Комитету были даны разъяснения по поводу того, почему указанная в докладе чистая сумма выше валовой (см. приложение к настоящему докладу).
The latter verifies whether the rules of procedure are respected during the hearing and may, if necessary, include his objections in the official record of the hearing or request further explanations. Он наблюдает за тем, чтобы беседа проходила в соответствии с процессуальными нормами, и в соответствующих случаях может записать в протокол свои возражения либо запросить другие разъяснения.
Statements in explanation of position were made by the representatives of Belgium, the United States, India, Algeria, Cuba, Canada, Germany, the United Republic of Tanzania and Mexico. С заявлениями в порядке разъяснения позиций выступили представители Бельгии, Соединенных Штатов, Индии, Алжира, Кубы, Канады, Германии, Объединенной Республики Танзании и Мексики.