Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explication - Разъяснения"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснения
In the light of information received from the Government of the Russian Federation on 4 August 2011, the Committee asked for further explanations on the contents of the draft federal act and on the time frame for its adoption. В свете информации, полученной от правительства Российской Федерации 4 августа 2011 года, Комитет просил представить дополнительные разъяснения по поводу содержания проекта федерального закона и сроков его принятия.
With regard to the two pilot, independent system-wide evaluations that the General Assembly had decided to conduct in 2014, the Group took note of the explanations provided by the Secretariat on the mobilization of extrabudgetary resources and reaffirmed the importance of the evaluations. Что касается двух пробных независимых общесистемных оценок, которые Генеральная Ассамблея приняла решение провести в 2014 году, Группа принимает к сведению разъяснения, представленные Секретариатом по привлечению внебюджетных ресурсов, и подтверждает важность этих оценок.
Ms. Belskaya (Belarus), speaking in explanation of position before the decision, said that Belarus was a party to the majority of the international human rights instruments and attached great importance to the work of the treaty bodies. Г-жа Бельская (Беларусь), выступая в порядке разъяснения своей позиции до принятия решения, говорит, что Беларусь является стороной большинства международных документов по правам человека и придает большое значение работе договорных органов.
However, the current policy does not provide a sufficiently clear explanation of the concept and role of evaluation within the specific UNFPA organizational context, as called for in the UNEG norms and standards for evaluation policies. Тем не менее в действующей политике не дается достаточно четкого разъяснения концепции и роли оценки в конкретном организационном контексте ЮНФПА, как это было предусмотрено нормативами и стандартами ЮНЕГ.
The OECD commentary on article 15 had been updated in the 2010 OECD Model Convention to go beyond the hiring-out of labour to clarify more generally the application of the paragraph in the case of services that were provided through intermediaries. В Типовой конвенции ОЭСР 2010 года комментарии ОЭСР по статье 15 были обновлены путем выхода за рамки проката рабочей силы и более общего разъяснения применения этого пункта в случае оказания услуг через посредников.
It was to that situation that the remarks quoted referred; the Minister of Justice had nevertheless acknowledged that it was against the law to make such remarks, and the person who had made them had been asked for an explanation. Именно к этой обстановке и относятся цитируемые высказывания; тем не менее Министр юстиции признал, что подобные заявления противоречат закону, и их автору было предложено дать разъяснения.
Officials regularly met with the employees of the institutions, enterprises and organizations, and residents in the areas under their jurisdiction to provide explanations of laws and first-hand information of good observance or violations of laws by citizens. Должностные лица регулярно встречаются с сотрудниками учреждений, предприятий и организаций и жителями районов в их подчинении для разъяснения законов и представления информации из первоисточника в отношении надлежащего соблюдения законов гражданами или их нарушения.
In order to support the change management process and to clarify the application of full cost recovery, UNODC also developed internal guidance notes and held several workshops for field offices and global programme managers. Для поддержки процесса управления изменениями и разъяснения порядка применения механизма полного возмещения расходов УНП ООН разработало также внутренние руководящие примечания и провело ряд практикумов для управляющих программами местных отделений и глобальными программами.
This will not only require presentation of the information in the child's native language, but also the explanation of the circumstances of the disappearance and of the legal proceedings in a manner that takes into account the age, maturity, and psychological state of the child. Это не только требует предоставления информации ребенку на родном языке, но и разъяснения обстоятельств исчезновения и судебных процедур с учетом возраста, зрелости, и психологического состояния ребенка.
In this connection, the complainants explain that the information about her was provided to the Committee as an explanation for her continued stay in the State party, because, based on her medical condition, she was unfit to travel. Исходя из этого, заявители поясняли, что информация о ней была представлена Комитету для разъяснения ее постоянного пребывания в государстве-участнике, так как в силу состояния ее здоровья она не способна к переездам.
The Committee takes note of the explanations provided by the State party on the conflicts between herders and farmers, as well as the initiatives taken to resolve these conflicts. Комитет отмечает представленные государством-участником разъяснения по поводу конфликтов между земледельцами и скотоводами, а также инициативы, принятые для разрешения этих конфликтов.
Today, all the cantons with the exception of two recognize the duty to give reasons and to provide for the possibility of appealing to a cantonal court in the case of a decision rejecting the application for Swiss nationality. На сегодняшний день во всех кантонах, кроме двух, существует обязанность разъяснения мотивов и возможность обращения в кантональный суд в случае отрицательного решения по вопросу приобретения швейцарского гражданства.
Mr. Sin Song Chol: The delegation of the Democratic People's Republic of Korea believes that the Japanese delegation has not yet understood or grasped the thrust of the statement that we made as an explanation of position before the vote. Г-н Син Сонг Чол: Делегация Корейской Народно-Демократической Республики считает, что делегация Японии еще не осознала или не уловила суть заявления, с которым мы выступили в целях разъяснения нашей позиции перед голосованием.
Upon request, the Committee was provided with comparative data concerning the previous period as well as explanations concerning the movements in the special accounts of these missions during the 2003/04 period. По просьбе Комитета ему представили сравнительные данные за предыдущий период, а также разъяснения по поводу перемещения средств на специальных счетах этих миссий за 2003/04 год.
The Special Rapporteur also responded to some comments made on specific draft articles and offered to provide fuller explanations in his analysis of the various provisions of the draft articles in the commentary. Специальный докладчик ответил также на ряд замечаний, сделанных по конкретным проектам статей, и предложил представить более полные разъяснения в своем анализе различных положений проектов статей в комментарии.
She would appreciate an explanation of what was meant in the report by the statement that the Individual and Family Code had been judged "too favourable to women", even though it contained discriminatory provisions which were not "necessarily positive" (sect. 2.1). Оратор хотела бы получить разъяснения по поводу содержащегося в докладе утверждения о том, что Гражданский и семейный кодекс является "весьма благоприятным для женщин", хотя в нем и содержатся дискриминационные положения, "которые не всегда носят позитивный характер" (раздел 2.1).
In relation to the issue of the expert evidence, the author was able to ask for explanations and further information regarding the conclusions of the expert after these had been read out in Court. Что касается вопроса о показаниях эксперта, то автор имел возможность запросить разъяснения и дополнительную информацию в отношении заключений эксперта, после того как они были оглашены в суде.
A possible advantage of this option is that, by allowing more in-depth negotiations among the Parties, clarifications could be made with respect to the scope and extent of the application of the Convention's CRM to the Protocol. Потенциальное преимущество этого варианта заключается в том, что благодаря возможности проведения более углубленных переговоров между Сторонами можно было бы получить четкие разъяснения в отношении сферы и масштаба применения МРС Конвенции в отношении Протокола.
Recognizing that complaints have been received of alleged acts of torture, the Government of Peru wishes to reiterate the explanations it gave earlier under the points concerning new complaints and the lack of investigation thereof. Правительство Перу, признавая факт получения жалоб на предполагаемые акты пыток, вновь обращает внимание на содержащиеся выше разъяснения в связи с вопросами о новых жалобах и непроведения расследования по ним.
Following a report from Amnesty International that Ahmed A. had been subjected to ill treatment while in pre-trial detention after his transfer to the Russian authorities, the Minister for Foreign Affairs had been asked to request an explanation from the Russian authorities. Поскольку, по данным Международной амнистии, Ахмед А. подвергался жестокому обращению в период его предварительного заключения после выдачи российским властям, министру иностранных дел было предложено запросить у последних разъяснения.
For further explanation, please refer to "content" in section 6 of the "Guidelines for the Preparation of Voluntary National Reports to the Third Session of the United Nations Forum on Forests", attached above. Дополнительные разъяснения см. в пункте «Содержание» в разделе 6 «Руководящих принципов подготовки добровольных национальных докладов для третьей сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам», которые прилагаются выше.
The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt paragraph 3 in its current form, it being understood that an explanation would be provided in the explanatory material. Председатель говорит, что если нет возражений, он будет считать, что Комиссия желает принять пункт 3 в его нынешнем виде при том понимании, что в пояснительные материалы будут включены соответствующие разъяснения.
Mr. Amir was not persuaded by the statements contained in paragraph 84 of the report, according to which the courts had not hesitated to limit the freedom of the expression of belief and he requested that the delegation give explanations with regard to this question. Г-на Амира не убеждают утверждения, содержащиеся в пункте 84 доклада, согласно которым суды без колебаний ограничивают свободу выражения мнений, и он хотел бы, чтобы делегация дала разъяснения по этому вопросу.
Even if the draft treaty has yet to be studied in depth in our capital, we can already accept the draft mandate for an ad hoc committee and Mr. Rademaker's additional explanations. И хотя проект договора еще будет детально изучаться в нашей столице, мы уже можем принять проект мандата специального комитета и дополнительные разъяснения г-на Радемейкера.
In future, an explanation should be provided, either in the narratives or in the supplementary information, on the distribution of posts between Headquarters and the regional offices and between regular budget and extrabudgetary funding. В дальнейшем должны быть представлены разъяснения в виде комментариев или в качестве дополнительной информации относительно распределения должностей между Центральными учреждениями и региональными отделениями и между регулярным бюджетом и внебюджетным финансированием.