XI. The Advisory Committee sought an explanation as to the criteria for placing projects either in the category of alterations and improvements or in the category of major maintenance. |
Консультативный комитет запросил разъяснения в отношении критериев отнесения проектов либо к категории перестройки и переоборудования, либо к категории капитального ремонта. |
The Working Party thanked the representative of EUROMAPPING for her explanations and expressed its general satisfaction with the overall presentation of the draft new edition of the Map of European Inland Waterways. |
Рабочая группа поблагодарила представителя компании "ЕВРОМЭППИНГ" за ее разъяснения и выразила полное удовлетворение в связи с общим видом проекта нового издания карты европейских внутренних водных путей. |
The view was expressed that the Committee had not received a satisfactory explanation of the specific purpose for which ad hoc expert groups would be convened. |
Было высказано мнение о том, что Комитету не было представлено удовлетворительного разъяснения в отношении конкретной цели созыва заседаний специальных групп экспертов. |
In this connection, Mr. Diallo met, on several occasions, with the Government delegation to the Joint Commission to explain the implications of Security Council resolution 1202 (1998) of 15 October. |
В этой связи г-н Диалло неоднократно встречался с правительственной делегацией в Совместной комиссии в целях разъяснения смысла резолюции 1202 (1998) Совета Безопасности от 15 октября. |
The fact that the secretariat did not have an opportunity to comment on the draft has resulted in some comments that reiterate explanations given verbally to the internal auditors during their visit. |
Поскольку секретариат не получил возможности сделать свои замечания по проекту, ряд замечаний содержат разъяснения, которые уже были даны внутренним ревизорам в устной форме во время ревизии. |
Notably, the special service agreement form only asks for an explanation or supporting evidence if the consultant's performance is considered to be "not adequate". |
Примечательно, что в формуляре запрашиваются разъяснения или подтверждающие доказательства лишь в том случае, когда считается, что работа консультанта была выполнена "неадекватно". |
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur), supported by Mr. SHAHI, thanked the delegation for its report and most instructive explanations, which had allayed many of the Committee's misapprehensions. |
Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по стране), которую поддерживает г-н ШАХИ, благодарит делегацию за ее доклад и за весьма полезные разъяснения, которые развеяли многие превратные представления Комитета. |
However, he was not satisfied by the Danish representative's explanation of the prohibition of certain children's names on the grounds that they might prove a disadvantage to the child. |
Однако его не удовлетворяют разъяснения представителя Дании по вопросу о запрещении использования некоторых детских имен на том основании, что они могут ставить ребенка в невыгодное положение. |
The Special Committee takes note of the Secretariat's explanation of the difference between the roles and responsibilities of the Rapidly Deployable Mission Headquarters and Mission Planning Services. |
Специальный комитет принимает к сведению данные Секретариатом разъяснения относительно разницы между функциями и обязанностями быстро развертываемого штаба миссий и Службы планирования миссий. |
The Working Group, in connection with that article, inquired about the necessity of providing an explanation, in an additional comment, on the subject of what was meant by the two terms "contract" and "agreement". |
В связи с этой статьей Рабочая группа поставила вопрос о необходимости разъяснения значения двух вышеприведенных терминов - "договор" и "соглашение"- в качестве дополнительного комментария. |
Mr. Zaki (Pakistan) said that his previous comments should be considered as an explanation of his delegation's position on the draft resolution and of its reasons for withdrawing from the list of sponsors. |
Г-н ЗАКИ (Пакистан) говорит, что его предыдущие замечания должны рассматриваться в качестве разъяснения позиции его делегации по этому проекту резолюции и причин выхода из числа авторов. |
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that the explanations given by the Controller were unacceptable to anyone who remembered the political debate which had led to consideration of the general plan. |
Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) считает, что разъяснения, представленные Контролером, являются неприемлемыми, ибо напоминают политическую дискуссию при рассмотрении общего плана. |
However, the reference to the facts of the case should not be deleted because, in his view, its inclusion would incite the State party to provide explanations to justify any steps taken to have the communication declared inadmissible. |
Вместе с тем не следует исключать упоминание об обстоятельствах дела, поскольку, по его мнению, в силу этого уточнения государству-участнику потребуется представлять разъяснения при подаче любого ходатайства об объявлении сообщения неприемлемым. |
Clarification was also required with regard to article 4 in order to supplement the explanations that the Committee, when considering periodic reports, had constantly to repeat to representatives of States which established rankings for the fundamental rights. |
Необходимо также пояснить вопросы, связанные со статьей 4, с тем чтобы дополнить разъяснения, постоянно представляемые Комитетом при рассмотрении периодических докладов представителям государств, которые разграничивают основные права по степени важности. |
This information, however, does not provide, in the view of the Advisory Committee, a clear explanation in a consistent manner of over and under expenditures. |
Однако эта информация не дает, по мнению Консультативного комитета, четкого, последовательного разъяснения причин перерасхода средств или их неполного использования. |
It was suggested that examples of those instances could be given in the guide to enactment, for the purpose of explaining the possible scope of application of paragraph (2). |
Была высказана мысль о том, что примеры таких случаев можно привести в руководстве по принятию для целей разъяснения возможной сферы применения пункта (2). |
In response it was proposed to retain the current text of article 1, as some States might find it useful to provide such explanation of the scope of the draft Model Provisions. |
В ответ на это было выдвинуто предложение сохранить нынешний текст статьи 1, поскольку некоторые государства могут счесть полезным наличие такого разъяснения о сфере применения проекта типовых положений. |
The method of calculation is not clear nor has an explanation been provided as to how and when the ratios mentioned in paragraph 23 are to be calculated. |
В докладе отсутствуют сведения о методике расчетов, а также разъяснения в отношении того, каким образом и когда будут рассчитываться упомянутые в пункте 23 соотношения. |
The new format also includes additional lines that provide more extensive explanations on the certification by the implementing partner and the extent of the verification made by UNHCR (completeness, compliance and accuracy with the sub-agreement). |
В новый формат добавлены также дополнительные строки, содержащие более подробные разъяснения относительно процесса удостоверения партнером-исполнителем и масштабов проверки, проводимой УВКБ (определение полноты, соблюдения и точности выполнения подсоглашения). |
He indicated that the response of the United States contained in its note verbale of 28 June 2000 did not provide a satisfactory explanation for the inhumane treatment. |
Он отметил, что в приведенном в вербальной ноте от 28 июня 2000 года ответе Соединенных Штатов не содержится удовлетворительного разъяснения по поводу такого негуманного обращения. |
She would also like an explanation of the apparent discrepancy between those data and the figures given in table 2, in paragraph 128, on the number of disciplinary sanctions imposed on officers. |
Она хотела бы также получить разъяснения по поводу очевидных расхождений между этими данными и цифрами в таблице 2 пункта 128, где показано число случаев применения дисциплинарных санкций к офицерам полиции. |
The Committee understood that there would be reviews in 2010 and 2016, but further explanation would be appreciated on the basis for those reviews and on Australia's definition of terrorism. |
Комитет понимает, что в 2010 и 2016 годах будут проводиться обзоры, однако будет приветствовать дальнейшие разъяснения относительно основы для проведения этих обзоров и определения понятия терроризма Австралией. |
The Special Rapporteur submitted these allegations to the Government's attention on 22 May 2000, with a request for clarification by the Government, including confirmation or denial that such measures had been taken and an explanation of the reasons for them. |
Специальный докладчик представил эти заявления правительству 22 мая 2000 года, попросив правительство дать разъяснения, и в частности подтвердить факт принятия таких мер и объяснить их причины или опровергнуть эту информацию. |
In addition, significant progress has been made towards greater awareness of the implications of environmental degradation and the need to link economic development with environmental sustainability. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в области разъяснения общественности последствий деградации окружающей среды и необходимости обеспечения увязки между экономическим развитием и устойчивостью окружающей среды. |
Parties shall provide explanations these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. |
Стороны дают разъяснения в отношении этих операций в сопроводительном тексте, как это предусмотрено пунктом 8 раздела Е руководящих принципов для представления докладов согласно статье 7 Киотского протокола. |