| This debate sought to help explain to the general public the policy adopted and its implications. | В ходе этих обсуждений преследовалась цель разъяснения населению принятой политики и ее последствий. |
| Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain) thanked the secretariat for the terminological explanations provided. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) благодарит секретариат за представленные разъяснения терминов. |
| No satisfactory explanation had yet been provided on the nature of those specialized tasks. | Какого-либо удовлетворительного разъяснения характера этих специализированных поручений дано не было. |
| In this regard, the Committee notes that further explanation is contained in paragraphs 97-102 of the budget document. | В этой связи Комитет отмечает, что в пунктах 97-102 бюджетного документа содержатся дополнительные разъяснения. |
| An explanation on that point would be appreciated. | Просьба представить разъяснения относительно этого вопроса. |
| It would be helpful if the Secretariat could provide further explanations on that point. | Было бы полезным, если бы Секретариат представил разъяснения по этому вопросу. |
| She suggested that explanations as to the submission of reports should be sought from the relevant persons. | Выступающая предлагает затребовать у соответствующих лиц разъяснения в отношении представления докладов. |
| The CTC would be grateful for an explanation of the relevant provisions of law in this regard. | КТК был бы признателен за представление разъяснения соответствующих положений закона. |
| However, in view of the extensive explanation in the commentary, Austria no longer raises this issue. | Однако с учетом обстоятельного разъяснения в комментарии Австрия более не поднимает этот вопрос. |
| I am grateful to the Secretariat for providing its explanations. | Я выражаю признательность Секретариату за представленные разъяснения. |
| We particularly welcome the explanations made by the Special Representative on the further way ahead in the implementation of the benchmarks. | Мы с особым удовлетворением отмечаем сделанные Специальным представителем разъяснения относительно дальнейших шагов в деле достижения приоритетов. |
| For a more detailed explanation see paragraphs 204-216 of the analytical commentary. | Более подробные разъяснения см. пункты 204-216 аналитического комментария. |
| Such explanation may refer to any draft that is under consideration. | Такие разъяснения могут относиться к любому рассматриваемому проекту. |
| The Philippines had been extremely brief and somewhat dismissive. He asked for further explanation of the Government's reaction to the Views. | Выступающий запрашивает дополнительные разъяснения в отношении реакции правительства на указанные соображения. |
| Mr. Durrani: I thank you very much for your explanation, Mr. Chairman. | Г-н Дуррани: Большое спасибо за Ваши разъяснения, г-н Председатель. |
| The Committee suggested revising the conclusions to clarify their concrete application. | Комитет предложил пересмотреть выводы для разъяснения их конкретного применения. |
| The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction. | Сторона может также представить свои разъяснения по поводу прекращения операции. |
| The CTC would be grateful to the United States for any explanations or precisions on that purpose. | КТК был бы признателен Соединенным Штатам за любые разъяснения или уточнения в этой связи. |
| The Committee expected that the Government of Ukraine would have an opportunity to provide further explanation directly to the Working Group. | Комитет надеется, что правительство Украины будет иметь возможность непосредственно представить Рабочей группе дальнейшие разъяснения. |
| Italy welcomed Ethiopia's acceptance of most recommendations, and had noted the explanations given. | Италия приветствовала принятие Эфиопией большинства рекомендаций и приняла к сведению представленные разъяснения. |
| Commentaries should, in general, be as concise as possible, consistent with providing adequate explanations of the draft articles. | Комментарии должны быть, как правило, по возможности краткими и содержать соответствующие разъяснения проектов статей. |
| He would welcome an explanation from the delegation. | Он приветствовал бы разъяснения от делегации. |
| This superior will also provide explanation to the person making the complaint to the extent possible. | Вышестоящее должностное лицо также должно по мере возможности предоставить разъяснения жалобщику. |
| He urged the Secretariat to provide explanations of the data for the benefit of Member States. | Оратор настоятельно призывает Секретариат предоставить разъяснения данных в интересах государств-членов. |
| In light of that explanation, delegations had endorsed the proposed amendment. | В свете этого разъяснения делегации одобрили предлагаемую поправку. |