Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explication - Разъяснения"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснения
The proposal below gives the full text with comments from the working group shown in boxes at the relevant points, but some issues require further explanation to enable decisions from the Joint Meeting. В приводимом ниже предложении содержится полный текст с замечаниями рабочей группы, изложенными в виде текстов в рамках в соответствующих местах, однако некоторые вопросы требуют дальнейшего разъяснения с целью содействия принятию решений Совместным совещанием.
The Committee recognized, however, that as Turkmenistan had only recently been asked for an explanation of the deviation in its 2003 data, it was not appropriate to consider the Party's compliance status at the present meeting. Комитет, однако, признал, что, поскольку Туркменистану лишь недавно было предложено дать соответствующие разъяснения по поводу допущенного отклонения в его данных за 2003 год, представляется необоснованным рассматривать на нынешнем совещании статус соблюдения этой Стороны.
To request Sierra Leone, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. З. просить Сьерра-Леоне в срочном порядке представить Комитету по выполнению для рассмотрения на его следующем совещании разъяснения по поводу превышения уровня потребления наряду с планом действий с указанием конкретных по срокам контрольных целевых показателей, призванным обеспечить ее скорейшее возвращение в режим соблюдения.
While noting the explanation of the State party that the problem of unaccompanied minors has been solved by a Memorandum of Understanding between the State party and Morocco, the Committee requests the State party to provide more information on this matter in its next periodic report. Принимая к сведению разъяснения делегации государства-участника о том, что проблема несопровождаемых несовершеннолетних лиц решается на основе меморандума между государством-участником и Марокко, Комитет просит государство-участник представить более подробную информацию по этому вопросу в своем следующем периодическом докладе.
Statements made in explanation of position on the draft negotiating text adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session Заявления, сделанные в порядке разъяснения позиции по проекту вынесенного на обсуждение текста, принятого Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии
Although this approach serves as a valid explanation of many cases involving commercial fraud, it is less useful in borderline situations where intent, in effect, is implied. Хотя этот подход служит в качестве действенного разъяснения многих случаев, сопряженных с коммерческим мошенничеством, он менее полезен в "пограничных" ситуациях, когда наличие умысла фактически подразумевается.
He asked for an explanation of the statement in paragraph 65 that as soon as the National Resistance Movement (NRM) Government took office, and given a "politicized army and police", even criminal violence would disappear. Он хотел бы получить разъяснения относительно содержащегося в пункте 65 утверждения о том, что переход власти к Национальному движения сопротивления (НДС) и "политизация армии и полиции" может даже привести к исчезновению уголовной преступности.
It would also be useful to have a more detailed explanation of the measures taken by political parties, including campaign funds earmarked for women and mechanisms designed to achieve greater gender parity. Было бы также полезно получить более подробные разъяснения в отношении мер, принятых политическими партиями, включая выделение в рамках кампаний средств специально для женщин и создание механизмов, обеспечивающих достижение большей сбалансированности по признаку пола.
It would be useful to have an explanation of that reversal, with information on the percentage of the national budget allocated to women, the amount of foreign assistance received by the Congo and the like. Было бы полезно получить разъяснения в отношении этого регресса, а также информацию о доле национального бюджета, выделяемого на цели улучшения положения женщин, объеме иностранной помощи, полученной Конго, и аналогичные данные.
Ms. Popescu Sandru thanked the representatives of the Republic of the Congo for their explanation of the inheritance rights of married women, but wished to know if the three suggested property arrangements made any distinction between men and women. Г-жа Попеску Сандру благодарит представителей Республики Конго за их разъяснения в отношении прав наследования замужних женщин, однако хотела бы знать, проводятся ли какие-либо различия между мужчинами и женщинами в контексте трех указанных форм владения имуществом.
For more than 30 years, the Federation which I represent has been in favour of compulsory theory classes, which should go well beyond the mere explanation of the Highway Code. В течение почти тридцати лет Федерация, которую я представляю, выступает за введение обязательного курса теоретической подготовки, которая должна значительно выходить за рамки лишь простого разъяснения правил дорожного движения.
Moreover, the term advice was used without further explanation as to its exact scope and nature; it would be useful to avoid using generic terms but rather to briefly explain the nature of such advice. Кроме того, термин «консультации» используется без дополнительного разъяснения их точной сферы охвата и характера; было бы полезно избегать использования общих терминов, но при этом вкратце разъяснить характер таких консультаций.
The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/6, Lesotho and Somalia had been requested to provide an explanation for their excess halon consumption and to submit plans of action with time-specific benchmarks to ensure their prompt return to compliance. Представитель секретариата сообщил, что в рекомендации 32/6 к Лесото и Сомали была обращена просьба представить разъяснения в связи с превышением ими уровней потребления галонов, а также планы действий, которые включали бы целевые показатели с указанием конкретных сроков, обеспечивающие их скорейшее возвращение в режим соблюдения.
The Committee had prepared two draft decisions listing those Parties and requesting them, as a matter of urgency, to provide explanations for the deviations from their consumption data, along with plans of action, with time-specific benchmarks, to bring them back into compliance. Комитет подготовил два проекта решений с указанием этих Сторон, к которым обращена просьба в неотложном порядке дать разъяснения об отклонениях от своих данных по потреблению, а также планы действий с изложением конкретных по срокам контрольных целевых показателей, призванных обеспечить их возвращение в режим соблюдения.
The Panel finds that the claimant's explanations as to the details of his business operations were vague and devoid of the requisite particulars to establish a loss of stock of the magnitude of USD 26,866,140.02. Группа считает, что разъяснения заявителя в отношении конкретных особенностей его коммерческих операций являются расплывчатыми и не содержат необходимой подробной информации, позволяющей установить факт потери товарных запасов на сумму в размере 26866140,02 долл. США.
The Committee requested a detailed explanation as to the variance in rates for the hiring of interpreters/translators, as well as overall needs, but no satisfactory information was provided. Комитет просил дать подробные разъяснения по поводу разницы в ставках, по которым набираются устные/письменные переводчики, а также в отношении общих потребностей, но удовлетворительного ответа так и не получил.
The view was expressed that the Committee for Programme and Coordination would have benefited from receiving an analysis or elaboration of the implications that General Assembly resolution 58/269 of 23 December 2003 and the strategic framework could have on the question of priority-setting. По мнению некоторых выступающих, Комитет по программе и координации может быть заинтересован в проведении анализа или получении разъяснения последствий, которые резолюция 58/269 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года и стратегические рамки могут иметь для определения приоритетов.
However, even if not breaking the consensus, it wished to uphold the views it had expressed in its explanation of vote at the sixty-first session of the Commission on Human Rights. Тем не менее, не нарушая консенсус, оно все же намерено придерживаться взглядов, высказанных им во время разъяснения мотивов своего голосования в ходе шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека.
Based on an examination of explanations of position provided after the voting, there was hope that the draft resolution would be adopted by consensus, and efforts should be made to that end. Вместе с тем анализ заявлений, сделанных в порядке разъяснения позиций после голосования, позволяет надеяться на перспективу принятия этой резолюции на основе консенсуса, и необходимо приложить усилия для достижения этой цели.
In the opinion of the Advisory Committee, this section of the Board's report represents a clear case where an explanation of the considerations underlying the Board's choice of focus would have been useful (see para. 9 above). По мнению Консультативного комитета, данный раздел доклада Комиссии служит убедительным примером, подтверждающим целесообразность разъяснения тех соображений, которым руководствовалась Комиссия, заостряя внимание на том или ином вопросе (см. пункт 9 выше).
While the Committee takes note of the explanations supplied by the State party in relation to the constitutional reforms of 2001 as regards indigenous rights, it regrets that those reforms have not been followed through in practice. Принимая к сведению разъяснения, представленные государством-участником по поводу осуществленных в 2001 году конституционных реформ в области прав коренных народов, Комитет тем не менее с сожалением отмечает, что эти реформы не нашли отражения на практике.
The Director of the Department of Justice and the head of the Criminal Division visited regional offices of the Public Prosecutor of Kosovo to explain the programme and attract applications. Директор Департамента юстиции и начальник Отдела по уголовным делам посетили районные отделения прокуратуры Косово в целях разъяснения программы и приема заявлений от кандидатов.
However, in view of the fact that the contents of Brazil's earlier explanation of vote has been altered to include new elements, I wish to request that you circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly. Тем не менее в связи с тем фактом, что содержание более раннего разъяснения мотивов голосования Бразилии изменилось и включает в себя новые элементы, прошу Вас распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha and Hong Kong (WTO) Ministerial Declarations, particularly by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. Подпрограмма будет играть важную роль в деле дальнейшего осуществления деклараций конференции министров ВТО в Дохе и Гонконге, в частности путем привлечения деловых кругов к торговым переговорам и разъяснения им последствий развития системы многосторонней торговли для предпринимательского сектора.
In the past, we, as well as others, have made explanations of vote detailing our concerns about such human rights situations, but to no avail. В прошлом, как и другие делегации, в ходе разъяснения мотивов голосования мы подробно излагали наши озабоченности положением с соблюдением прав человека, но это не давало никаких результатов.