Английский - русский
Перевод слова Exceed
Вариант перевода Превышать

Примеры в контексте "Exceed - Превышать"

Примеры: Exceed - Превышать
In no instance may the weight of the large containers or cases exceed 25 kg. Однако в любом случае вес крупных упаковок или ящиков не может превышать 25 кг.
However, the resources needed to follow up and administer individual contributions would sometimes exceed the contributions payable. Однако ресурсы, необходимые для контроля за поступлением индивидуальных взносов и для управления ими в некоторых случаях будут превышать размер выплачиваемых взносов.
In the second, the charge "may not exceed a reasonable cost". Во втором случае расценки "не могут превышать разумные издержки".
The duration of a state of emergency may not exceed 60 days. Срок действия чрезвычайного положения не может превышать 60 суток.
Detention of a child or young person in secure care cannot exceed 72 hours. Пребывание ребенка или подростка под стражей в специальном отделении не может превышать 72 часов.
The total period of detention could not exceed 72 hours. Общий срок задержания не может превышать 72 часов.
In accordance with current legislation, preventive custody could not exceed 72 hours without charges being brought. В соответствии с действующим законодательством срок предварительного содержания под стражей без предъявления обвинения не может превышать 72 часов.
Until 1995, the maximum penalty, even with aggravation, could not exceed 20 years' imprisonment. До 1995 года максимальная мера наказания даже в случае юридической совокупности наказаний не могла превышать 20 лет тюремного заключения.
It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. Предполагается, что средняя продолжительность каждого выступления не будет превышать 6 минут.
As expenditure continues to exceed income, the Fund balance will be significantly reduced in the biennium 1996-1997. В связи с тем, что расходы продолжают превышать поступления, сальдо Фонда в двухгодичном периоде 1996-1997 годов существенно уменьшится.
The cost of national maximum technically feasible reductions may in some countries exceed overall environmental expenditure for all media. Расходы на максимально технически возможные сокращения в некоторых странах могут превышать общие расходы на природоохранную деятельность во всех средах .
As a general rule, the delay for any answer, positive or negative, should not exceed three months. З. В качестве общего правила срок представления любого ответа, положительного или отрицательного, не должен превышать трех месяцев.
However, the total period of absence must not exceed six months. При этом суммарный период отсутствия на работе не должен превышать шесть месяцев .
For reasons of stability and accurate assessment of current capacity to pay, the base period should not exceed six years. Для обеспечения стабильности и точной оценки текущей платежеспособности базисный период не должен превышать шести лет.
The working hours of an objector could not exceed the legal limits for the type of activity performed. Продолжительность рабочего дня лиц, проходящих гражданскую службу, не может превышать предусмотренных законом ограничений, касающихся конкретных видов деятельности.
Developing countries' share of the assessed contributions should not exceed five per cent. Доля начисленных взносов развивающихся стран не должна превышать пять процентов.
Thus, the economic impact of movements in exchange rates can substantially exceed that of multilaterally agreed tariff changes. Таким образом, экономические последствия изменений обменных курсов могут заметно превышать эффект согласованных на многосторонней основе тарифных изменений.
It is expected that peacekeeping disbursements will exceed receipts in six of the coming eight months of 1997. Ожидается, что в течение шести из восьми оставшихся месяцев 1997 года объем выплат со счетов операций по поддержанию мира будет превышать сумму поступлений.
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять.
The total number of expert meetings will not exceed 10 per annum. Общее число совещаний экспертов в течение года не должно превышать десяти.
No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. Сроки выполнения одной задачи и контракта консультанта не должны превышать шести месяцев без официальной оценки проделанной работы.
The court determines the length of the incarceration, which still cannot exceed 10 years. Суд определяет сроки лишения свободы, которые по-прежнему не могут превышать десяти лет, которую предлагается упразднить).
Articles 6, 12 and 17 should not exceed 25-30 per cent. Общий "предел" для использования трех механизмов во исполнение статей 6, 12 и 17 не должен превышать 25-30%.
Police custody may in no case exceed 24 hours from the time of arrest. Сроки содержания под стражей органами полиции ни в коем случае не могут превышать 24 часов с момента ареста.
The number of detainees should not exceed 500 people, and each building with more than 100 places should have a hospital. Число заключенных не должно превышать 500 человек, а в каждом корпусе, рассчитанном более чем на 100 мест, должен иметься лазарет.