Английский - русский
Перевод слова Exceed
Вариант перевода Превышать

Примеры в контексте "Exceed - Превышать"

Примеры: Exceed - Превышать
The amount of the pension cannot, however, exceed 75 per cent of the wage. При этом размер пенсии не может превышать 75% заработка.
According to article 69, paragraph 1, the period of police custody cannot exceed three days, renewable once if the investigation so requires. Согласно пункту 1 статьи 69, период задержания не должен превышать трех суток с однократным продлением, если это продиктовано следственной необходимостью.
There appeared to be an emerging consensus in the Working Group that the number of members should not exceed 25. В Рабочей группе, похоже, складывается консенсус в отношении того, что число членов Совета не должно превышать 25.
The severity and scope of the legal consequences of a particularly serious violation of international law should not exceed the threshold beyond which excessive punishment was inflicted on the population of the wrongdoing State. Суровость и масштабы юридических последствий особенно серьезного нарушения международного права не должны превышать порога, за которым население государства-нарушителя подвергается чрезмерному наказанию.
The duration of the appointment would be limited and would not exceed the time required for the implementation of the Declaration of Principles. Срок назначения будет ограниченным и не будет превышать времени, необходимого для осуществления Декларации принципов.
The Advisory Committee believed that the estimate for UNIKOM in the period from 1 November 1993 to 30 April 1994 should not exceed $37 million. По мнению Консультативного комитета, смета расходов ИКМООНН на период с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года не должна превышать 37 млн. долл. США.
The regular effective night-time working day may not exceed six hours nor the working week 36 hours. Продолжительность ночной работы не может превышать 6 часов, а продолжительность рабочей недели - 36 часов.
The total appropriation and apportionment for the period from 1 May to 31 October 1993 should therefore not exceed $39.8 million gross. Общие ассигнования и их распределение на поддержание ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года таким образом не должны превышать 39,8 млн. долл. США брутто.
It was also noted that it might be made clearer that the overall period of suspension was not to exceed thirty days. Было отмечено также, что можно было бы пояснить, что продолжительность общего срока приостановления процедур закупок не должна превышать тридцати дней.
(b) The nets should not exceed 3 kilometres in length; Ь) длина сетей не должна превышать З километров;
According to Haitian law, such detention should not exceed 48 hours before the detainee is transferred to a civil prison. В соответствии с законодательством Гаити продолжительность такого задержания не должна превышать 48 часов, после чего задержанный переводится в гражданскую тюрьму.
While the United States takes no position on how other seats might be apportioned, we believe the total size of the Council should not exceed about 20 members. В то время как Соединенные Штаты не занимают никакой позиции в отношении того, как могли бы быть распределены другие места, мы считаем, что общая численность Совета не должна превышать приблизительно 20 членов.
Effective 1 April 1993, debt guarantees between affiliated companies of large conglomerates may not exceed 200 per cent of any one company's own capital. По состоянию на 1 апреля 1993 года косвенные гарантии между дочерними компаниями крупных корпораций не могут превышать 200% собственного капитала каждой компании.
The time allowed for an interview shall not ordinarily exceed 20 minutes but may be extended by the Superintendent at his discretion. Как правило, время для свидания не должно превышать 20 минут, однако оно может быть продлено по усмотрению надзирателя.
The maximum amount of sickness benefit cannot exceed two times the amount of the basic insurable earnings. Максимальный размер пособия по болезни не может превышать минимальный учитываемый доход больше чем в два раза.
(e) The assessment rates of least developed countries may not exceed 0.01 per cent; е) ставки взносов наименее развитых стран не могут превышать 0,01 процента;
Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden continued to exceed the United Nations target of ODA/GNP of 0.7 per cent. Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция продолжали превышать целевой показатель Организации Объединенных Наций по линии ОПР/ВНП, составляющий 0,7 процента.
It makes military service compulsory and states that the law shall regulate the conditions for its performance, without peacetime service being able to exceed 12 months. Военная служба является обязательной и регламентируется законом, причем в мирное время срок прохождения военной службы не должен превышать 12 месяцев.
The training shall preferably be connected to the vocational training or professional experience of the immigrant and may in all not exceed six months. Желательно, чтобы обучение было связано со специальностью или профессиональным опытом иммигранта, при этом его общая продолжительность не должна превышать шесть месяцев.
The daily allowances paid as preventive measures are added to the unemployment benefits and may not exceed 400 in number. Дневные пособия, предоставляемые в качестве превентивных мер, выплачиваются сверх пособий по безработице; их максимальное число не должно превышать 400.
For each type of motor vehicle, the tax incentives should not exceed the additional cost of the technical solutions needed to comply with the proposed limit values. Для каждого типа механических транспортных средств налоговые льготы не должны превышать дополнительных расходов на реализацию тех технических решений, которые обеспечивают соблюдение предложенных предельных величин.
The invited and supporting papers should not exceed 8 pages and should be sent to the UNECE secretariat electronically in Word format to Josephine Rauss . Специальные и вспомогательные документы, объем которых не должен превышать восьми страниц, следует направлять в Секретариат ЕЭК ООН по электронной почте в формате Word на имя Жозефины Раусс .
It should be noted that full expenditures as at 30 June 1999 should not exceed 75 per cent of the approved budget. Следует отметить, что общие расходы по состоянию на 30 июня 1999 года не должны превышать 75% от утвержденного бюджета.
where it was held that detention must not exceed a few days. согласно которой принято, что предварительное заключение не должно превышать нескольких дней.
Recommended compensation can never exceed the adjusted claim value.. Assessment stage Рекомендованная компенсация ни при каких обстоятельствах не может превышать скорректированного размера претензии.