Английский - русский
Перевод слова Exceed
Вариант перевода Превышать

Примеры в контексте "Exceed - Превышать"

Примеры: Exceed - Превышать
b Kazakhstan reported that errors in the emission estimates for the energy sector are estimated to be 5-20 per cent, except for the residential sector, where errors may exceed 20 per cent. Ь Казахстан сообщил, что ошибки в прогнозах выбросов для энергетического сектора оцениваются в 520%, за исключением жилищного сектора, где ошибки могут превышать 20%.
(a) Length of documents: reports emanating from the secretariat must be no longer than 16 standard pages, and other documents (including those of the special procedures mandate-holders) should not exceed 20 pages; а) объем документов: исходящие из секретариата доклады не должны иметь более 16 стандартных страниц, а объем других документов (включая документы обладателей мандатов специальных процедур) не должен превышать 20 страниц;
5.14 If control over the future economic benefits from an intangible asset is achieved through legal rights that have been granted for a finite period, the useful life of the intangible asset should not exceed the period of the legal rights unless: 5.14 Если контроль над будущей экономической отдачей от нематериального актива обеспечивается с помощью юридических прав, предоставляемых на ограниченный период времени, срок полезной службы нематериального актива не должен превышать срока действия юридических прав за исключением случаев, когда:
There will, in most cases, be some countries where, either due to low benefits (at the margins of the modelling area) or due to high cost (in the centre of the modelling area), benefits are unlikely to exceed costs. с) в большинстве случаев можно будет указать страны, в которых выгоды вряд ли будут превышать затраты в результате того, что либо размер выгод является низким (на краях зоны моделирования), либо уровень затрат является высоким (в центре зоны моделирования).
Notes that the Secretary-General will appoint the Deputy Secretary-General following consultations with Member States and in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and that the term of office of the Deputy Secretary-General will not exceed that of the Secretary-General; отмечает, что Генеральный секретарь будет назначать первого заместителя Генерального секретаря после консультаций с государствами-членами и в соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций и что срок полномочий первого заместителя Генерального секретаря не будет превышать срок полномочий Генерального секретаря;
The overall width of a tyre may be less than the section width determined pursuant to paragraph 6.1., or shown in Annex 5; The overall width of a tyre may not exceed the section width determined pursuant to paragraph 6.1. by more than the following: 6.3.1 Габаритная ширина шины может быть меньше ширины профиля, определенной в соответствии с пунктом 6.1 или указанной в приложении 5. 6.3.2 Габаритная ширина шины не может превышать ширину профиля, определенную в соответствии с пунктом 6.1, более чем на:
(a) Young adults (according to article 202 of the Code, the working time of a young employee under 16 years of age cannot exceed 6 hours per day, and for the employee over 16 years of age, 8 hours per day); а) молодых работников (согласно статье 202 Кодекса, продолжительность рабочего времени подростка моложе 16 лет не может превышать 6 часов в день, а по достижении этого возраста - 8 часов в день);
the radioactive material is relatively insoluble, or it is intrinsically contained in a relatively insoluble matrix, so that, even under loss of packaging, the loss of radioactive material per package by leaching when placed in water for seven days would not exceed 0.1 A2; and радиоактивный материал является относительно нерастворимым или структурно содержится в относительно нерастворимой матрице, в силу чего даже при разрушении упаковочного комплекта утечка радиоактивного материала в расчете на упаковку в результате выщелачивания при нахождении в воде в течение семи суток не будет превышать 0,1 A2; и
Monies gained from the sale of certified emissions reductions under the Clean Development Mechanism for the destruction of HFC23 could be up to ten times higher than the cost of destroying the HFC23 and may even exceed the revenue generated from the sales of the HCFC itself. средства, получаемые от продажи сертифицированных сокращений выбросов в рамках Механизма чистого развития на уничтожение ГФУ23 могут десятикратно превышать стоимость уничтожения ГФУ23 и даже могут превышать поступления от продажи самих ГХФУ.
However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. Вместе с тем в целях удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, расчетный уровень ее производства может превышать этот предел, но не более чем на десять процентов от соответствующего расчетного уровня, указанного в пункте 8 настоящей статьи;
Detention cannot exceed 72 hours. Срок содержания под стражей не может превышать 72 часов.
Do not exceed the speed indicated Предписание не превышать указанную скорость
Do not exceed the recommended daily dose. Не следует превышать рекомендуемые дозы.
It cannot exceed 72 hours. Задержание не может превышать 72 часов.
Remember not to exceed the stated dose. Помните, превышать дозировку нельзя.
We cannot exceed the testosterone level. Нельзя превышать уровень тестостерона.
It cannot exceed six months. Она не может превышать шести месяцев.
(a) Motor vehicles and trailers which, by virtue of their design, have a maximum cannot exceed a speed of 30 km (19 miles) per hour on a level road or whose speed is limited by domestic legislation to 30 km per hour; а) автомобилей и прицепов, максимальная конструктивная скорость которых на ровной дороге не может превышать не превышает 30 км (19 миль) в час или скорость которых, согласно национальному законодательству, не должна превышать 30 км в час;
the period between the two portions of the daily rest period must be as short as possible and may on no account exceed one hour before embarkation or after disembarkation, customs formalities being included in the embarkation or disembarkation operations, период между двумя промежутками ежедневного отдыха должен быть, по возможности, короче и ни в коем случае не может превышать одного часа до погрузки или после выгрузки, причем таможенные формальности должны быть включены в операции по погрузке или выгрузке;
However, in our view it should not exceed 25. Однако, по нашему мнению, максимальная численность членов Совета Безопасности не должна превышать 25.
This could exceed $1 billion. Она может превышать 1 млрд. долл. США.
For dry garlic, if trimmed, the stem length should not exceed 3 cm. Длина подрезанного стебля сухого чеснока не должна превышать З см.
Normal night-time working hours may not exceed 6 per day or 36 per week. Продолжительность обычного продуктивного рабочего времени при ночной работе не может превышать шести часов в день, а продолжительность работы за неделю не должна превышать 36 часов.
He added that the latter ones could significantly exceed those of the engine exhausts. Он добавил, что загрязнение от последних может превышать уровни выбросов загрязняющих веществ двигателями.
Pre-trial detention must be reviewed every 2 months and cannot exceed 18 months. Решение о продолжении предварительного заключения должно пересматриваться каждые два месяца, и срок такого заключения не может превышать 18 месяцев.