| For non-governmental organizations, the time limit should not exceed five minutes. | Для представителей неправительственных организаций продолжительность выступлений не должна превышать пяти минут. |
| The duration of preventive measures cannot exceed seven days. | Срок меры пресечения не может превышать семь дней. |
| Isolation could not exceed 45 days' duration and could not be applied to minors. | Продолжительность изоляции не может превышать 45 дней и применяться в отношении несовершеннолетних. |
| The duration of such duties must not exceed two hours per day. | Продолжительность этих работ не должна превышать двух часов в день. |
| Scientists have found that demand for krill has begun to exceed supply in some areas of the Southwest Atlantic. | Ученые обнаружили, что спрос на криль начал превышать существующие ресурсы в некоторых районах юго-западной части Атлантического океана. |
| The Secretariat previously recommended that these rates be combined into one factor, which should not exceed 5 per cent. | Прежде Секретариат рекомендовал объединить эти коэффициенты в один, который не должен превышать 5 процентов. |
| Aggregate foreign shareholding in joint-venture corporations must not exceed 30 per cent. | Совокупная доля иностранного участия в совместных предприятиях не должна превышать 30%. |
| 2/ Speed which drivers are recommended not to exceed. | 2/ Скорость, превышать которую водителям не рекомендуется. |
| The total number of points regained cannot exceed 11. | Общее количество восстановленных баллов не может превышать 11. |
| The period of payment cannot exceed 12 months. | Период выплаты этих пособий не может превышать 12 месяцев. |
| Average income from the selected years is expressed as a coefficient of calculation which cannot exceed 250 per cent. | Средний доход за выбранные годы выражается в качестве коэффициента исчисления, который не может превышать 250%. |
| However, it cannot exceed 30 per cent of the wages received previously. | Он, однако, не может превышать 30% прежней заработной платы. |
| The hours of work of an adolescent under the age of 16 years must not exceed six a day. | Продолжительность ежедневного рабочего времени подростка в возрасте до 16 лет не должна превышать 6 часов. |
| In his delegation's view, such distortions should not exceed 50 to 75 per cent. | По мнению его делегации, такие отклонения не должны превышать 50-75 процентов. |
| However, they should not exceed the powers the States parties to the treaty had recognized or conferred upon them. | Однако они не должны превышать полномочия, которыми их наделили или которые на них возложили государства-участники. |
| The period in respect of which interest is paid may therefore exceed the relevant period of loss. | В этой связи период, за который выплачиваются проценты, может превышать соответствующий период несения потерь. |
| On the remaining area, HIC should not exceed 2,000. | На остальной площади зоны критерий травмирования головы не должен превышать 2000. |
| Under these conditions the CO value must not exceed 0.2 % vol. | В этих условиях уровень СО не должен превышать 0,2 % по объему. |
| Moreover, if the prior provision of security is necessary, the amount should not exceed that of the claim asserted. | Кроме того, если необходимо предварительное предоставление обеспечения, то его размер не должен превышать размера предъявляемого требования. |
| The length of the working week at enterprises, institutions and organizations may not exceed 41 hours. | На предприятиях, в учреждениях и организациях длительность рабочего времени не должна превышать 41 часа в неделю. |
| This means that it is possible to exceed the quantities mentioned for transport categories 1 to 3 when empty uncleaned packagings are carried. | Иными словами, можно превышать количества, упомянутые для транспортных категорий 13, когда перевозится порожняя неочищенная тара. |
| Abstracts should not exceed 2 pages. | Резюме не должны превышать двух страниц. |
| The extended term may not exceed 18 months. | Однако этот срок не может превышать 18 месяцев. |
| The outside width could not exceed the maximum allowable width in road transport. | Внешняя ширина не может превышать максимально допустимую ширину на автомобильном транспорте. |
| The monthly remuneration must not exceed the limit set for marginal part-time work (2003: Euro 309,38). | Ежемесячная оплата труда не должна превышать предельной суммы оплаты, установленной для небольшого объема работы на условиях неполного рабочего дня (2003 год - 309,38 евро). |