These must exceed 5 cm in length. |
Их длина должна превышать 5 см. |
It has been agreed that statements will not exceed 7 minutes. |
Достигнута договоренность о том, что заявления не будут превышать семи минут. |
The contracts could not exceed the amount that was expected to be paid to the Trust Fund. |
Суммы контрактов не могут превышать ожидаемого объема поступлений в Целевой фонд. |
Whenever possible the Commissions should conclude their discussions within three days and in any case should not exceed five days. |
По мере возможности комиссиям следует завершать свои обсуждения в трехдневный срок, но в любом случае их продолжительность не должна превышать пяти дней. |
It may not exceed 10 days for ordinary offences |
Содержание под стражей не может превышать 10 суток в связи с делами о проступках. |
I remind delegations that first statements in exercise of the right of reply should not exceed 10 minutes. |
Я напоминаю делегациям, что первые выступления в осуществление права на ответ не должны превышать 10 минут. |
The law in force stipulates that the duration of pre-trial detention for adults must not exceed four months. |
Действующий закон предусматривает, что продолжительность предварительного заключения для совершеннолетних не должна превышать четырех месяцев. |
However, in most instances, the established timeframe should not in principle exceed five years. |
Однако в большинстве случаев установленные сроки не должны превышать пяти лет. |
15/ Notwithstanding the permissible driving speed, it is prohibited to exceed the design speed of the vehicles. |
15/ Независимо от допустимой скорости движения запрещается превышать расчетную скорость транспортного средства. |
Duration of meetings to be determined in consultation with the Council and should not exceed a maximum of two weeks in each calendar year. |
Продолжительность совещаний определяется в консультации с Советом и не должна превышать двухнедельного максимума в каждом календарном году. |
The highest level of the support could not exceed 80 per cent of the declared costs of the investment. |
Максимальный размер поддержки не может превышать 80% от заявленных инвестиционных расходов. |
...and must not exceed 1,000 over two thirds... |
...и не должен превышать 1000 в пределах двух третей... |
The maximum duration of the plan is not to exceed five years. |
Максимальный срок осуществления плана не должен превышать пяти лет. |
The broccoli must not exceed 20 cm in height. |
Высота брокколи не должна превышать 20 см. |
The stem of the watermelon must not exceed 5 cm in length. |
Длина стебля арбуза не должна превышать 5 см. |
This commission is also regulated by law and may not exceed three per cent of a worker's base contributory earnings. |
Размер таких отчислений также регулируется законом и не может превышать З% от базового дохода работающего гражданина. |
The report should not exceed 16 pages. |
Доклад не должен превышать 16 страниц. |
6.1.4.8.2 Replace "is" with "may not exceed" in the second line of this paragraph. |
6.1.4.8.2 Во второй строчке данного пункта заменить слово "являются" словами "не может превышать". |
The children's income must not exceed 55% of the SMIC. |
Вознаграждение этих детей не должно превышать 55% межпрофессионального минимума зарплаты роста. |
In such a case, the period of treatment may also not exceed two years. |
В этом случае срок лечения также не может превышать два года. |
The manufacturer shall identify the zones of the bonnet top where the HIC must not exceed 1,000 or 1,700. |
5.2.4.1 Завод-изготовитель определяет зоны наверху капота, в которых величина HIC не должна превышать 1000 или 1700. |
The time limit must pursuant to existing law be as short as possible and may not exceed four weeks at a time. |
В соответствии с действующим законом предельный срок должен быть по возможности коротким и не может превышать четырех недель подряд. |
The number of lashes will be stated in the sentence and may not exceed 50. |
Число ударов плетью должно оговариваться в приговоре и не может превышать 50 . |
The HPC for the remaining areas must not exceed 1,700 for both headforms. |
Что касается остальных зон, то значение КСГ не должно превышать 1700 для обеих моделей головы. |
Their working day may not exceed eight hours in length. |
Продолжительность рабочего дня не должна превышать 8 часов. |