Английский - русский
Перевод слова Exceed
Вариант перевода Превышать

Примеры в контексте "Exceed - Превышать"

Примеры: Exceed - Превышать
In any case, the maximum delay would not exceed 96 hours from the time of the arrest. В любом случае отсрочка в доставке задержанного к судье не может превышать 96 часов с момента ареста.
The difference in absolute value between two results obtained respectively by two operators working in different laboratories on identical test material must not exceed 0.3%. Разница абсолютных величин между двумя результатами, полученными соответственно двумя операторами, работающими в разных лабораториях на идентичном исследуемом материале, не должна превышать 0,3%.
The total of allowances proposed, including the annual allowance, should not exceed the maximum annual remuneration of $145,000 for each Judge. Совокупный размер предлагаемых выплат, включая годовой оклад, не должен превышать для каждого судьи максимального годового вознаграждения в размере 145000 долл. США.
"In no event shall any prison sentence passed according to the law exceed the maximum limit of 30 years". "Максимальный срок лишения свободы, установленный в качестве меры наказания в соответствии с законом, ни в коем случае не может превышать 30 лет".
The total number of members should not exceed 25, in order not to jeopardize the Council's effectiveness and flexibility in immediately reacting to crisis situations. Общее число членов не должно превышать 25, чтобы не ставить под угрозу эффективность и гибкость Совета в плане непосредственного реагирования на кризисные ситуации.
But the law stipulated that pre-trial detention should not exceed a maximum period of six months, after which a detainee had to be either tried or released. Но в соответствии с законодательством предварительное заключение не должно превышать максимального срока в шесть месяцев, по истечении которого задержанного должны либо судить, либо отпустить.
In view of the heavy schedule of legal meetings in 2000, the next session of the Special Committee should not exceed five working days. С учетом насыщенности расписания заседаний по правовым вопросам в 2000 году, продолжительность следующей сессии Специального комитета не должна превышать пяти рабочих дней.
There was general agreement that State liability under a liability annex should not exceed State responsibility under general international law. Имелось общее согласие относительно того, что ответственность государства по приложению об ответственности не должна превышать ответственность государств по общему международному праву.
For instance, the required tariff level to allow profitable exploitation of a toll-road may exceed the paying capacity of low-income segments of the public. Например, требуемый размер тарифа, позволяющий прибыльную эксплуатацию платной дороги, может превышать платежеспособность слоев населения с низкими доходами.
I should like to remind Members that, as announced earlier at this meeting, statements for these four plenary meetings should not exceed 10 minutes. Я хотел бы напомнить членам, что, как объявлялось в начале недели, выступления на этих четырех пленарных заседаниях не должны превышать 10 минут.
The Special Rapporteur strongly recommends to the authorities the enforcement of the rule stipulating that preventive detention should not exceed one week, within the framework of a preliminary investigation. Специальный докладчик настоятельно рекомендует властям ввести правило о том, что срок превентивного заключения в рамках предварительного следствия не должен превышать одну неделю.
The UNDP Financial Rules state that advances to agencies should not exceed the level needed to cover a reasonable period of foreseen cash requirements. В Финансовых правилах ПРООН указывается, что авансовые платежи учреждениям не должны превышать уровня, необходимого для покрытия прогнозируемых финансовых потребностей за разумный период.
(b) The proportion, in direct progeny, of plants showing symptoms of mild or severe virus disease should not exceed 4 per cent. Ь) Доля растений прямого потомства с симптомами легкого или острого вирусного заболевания не должна превышать 4%.
The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. Общая численность военного компонента миссии в любое время не будет превышать 720 военнослужащих всех званий, как указано в пункте 8 выше.
Scholarships for students (of a social character and for results in studies) cannot exceed 90 per cent of the lowest basic income of an assistant. Стипендии для учащихся (по социальной помощи и за высокую успеваемость) не могут превышать 90% минимального базового оклада младшего преподавателя.
The total hours of combined school attendance and employment cannot exceed eight hours in any one day. Общее количество часов, приходящихся на учебу в школе и работу, ни в какой день не может превышать 8 часов.
The amount to be paid for each child attending a facility could not exceed 38 per cent of the national minimum wage. Сумма, выплачиваемая на каждого ребенка, посещающего такое учреждение, не может превышать 38 процентов от величины минимальной национальной заработной платы.
The number of ministers, including the Prime Minister, may not exceed 18, nor be less than 8. Число министров, включая премьер-министра, не может превышать 18 и должно быть не менее 8.
Even the basic contention that non-programme costs should not exceed 25 per cent was unjustified in terms of what that 25 per cent would support. Даже основополагающая посылка, согласно которой объем непрограммных расходов не должен превышать 25 процентов от их общего объема, является неоправданной с точки зрения того, какой по объему была бы поддержка при этих 25 процентах.
Proportionately, the liability of road carriers per incident involving a large semi-trailer (capacity 90m3) should not exceed SDR 159,000. Пропорциональная ответственность автодорожных перевозчиков в случае инцидента с участием крупного полуприцепа (вместимостью 90 м3) не должна превышать 159000 СПЗ.
The proportion of soil remaining must not exceed Остаточная доля земли не должна превышать:
The number of persons thus required to resume work could not exceed 20 per cent of total staff and could not include trade union officials. Число лиц, которое необходимо в таких случаях для возобновления работы, не может превышать 20% общего числа сотрудников и не должно включать профсоюзных деятелей.
According to Kuusela, the NAI of Europe's forests available for wood supply has started to exceed the fellings substantially since the 1960s. По данным Куусела, ЧГП европейских лесов, предназначенных для поставок древесины, с 60-х годов начал значительно превышать объем рубки.
The test results described in paragraph 10.5.2.4. must not exceed L, where L is the limit value prescribed for each approval test. 10.5.2.7 Результаты испытаний, указанных в пункте 10.5.2.4, не должны превышать L, где L - предельное значение, предписанное для каждого испытания на официальное утверждение.
While such settlements resulted in long-term financial savings to the Organization, the initial investment of staff time can exceed the resources needed for litigation. Хотя в долгосрочной перспективе это привело к экономии финансовых средств Организации, первоначальные затраты времени сотрудниками Группы могут превышать ресурсы, необходимые для официального рассмотрения тяжбы.