Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Efforts - Мероприятия"

Примеры: Efforts - Мероприятия
Complete the Millennium Development Goals by 2015 as committed to in the forthcoming outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, adopted on 25 September 2013. завершить выполнение к 2015 году Целей развития тысячелетия согласно обязательствам, зафиксированным в готовящемся итоговом документе специального мероприятия по итогам мер по достижению Целей развития тысячелетия, принятом 25 сентября 2013 года;
Their efforts have resulted in: (a) National capacity-development needs analyses; (b) A subregional overview of capacity-development needs; (c) National pilot projects; В рамках этой деятельности проводятся следующие мероприятия: а) анализ национальных потребностей в области укрепления потенциала; Ь) субрегиональный обзор потребностей в области укрепления потенциала; с) национальные пилотные проекты;
Recalling also General Assembly resolution 66/10 of 18 November 2011, and noting with appreciation that the United Nations Counter-Terrorism Centre has initiated its activities and will contribute to strengthening the United Nations counter-terrorism efforts, ссылаясь на резолюцию 66/10 Генеральной Ассамблеи от 18 ноября 2011 года и с признательностью отмечая, что Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций начал осуществлять свои мероприятия и будет способствовать повышению эффективности усилий Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу с терроризмом,
Live up to their commitment to accelerate the progress of the achievement of the Millennium Development Goals, as outlined in the recent outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals (General Assembly resolution 68/6). выполнить свои обязательства по ускорению прогресса в осуществлении Целей развития тысячелетия, как изложено в недавнем итоговом документе специального мероприятия, посвященного последующей деятельности в связи с достижением Целей развития тысячелетия (резолюция 68/6 Генеральной Ассамблеи).
(e) International programmes and activities, including those of the United Nations and other international agencies, donor Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations should provide stimulus and support to national and local efforts in advancing the objectives of the Decade. е) международные программы и мероприятия, включая программы и мероприятия Организации Объединенных Наций и других международных учреждений, правительств стран-доноров, межправительственных организаций и неправительственных организаций, должны стимулировать такие национальные и местные усилия и оказывать им содействие в деле реализации целей десятилетия.
Expresses deep concern over the sharp decrease in the level of extrabudgetary resources for the Department of Humanitarian Affairs, which has had an adverse impact on its ability to carry out mandated activities, and requests the Secretary-General to intensify his efforts to mobilize extrabudgetary resources; выражает глубокую обеспокоенность в связи с резким сокращением объема внебюджетных ресурсов на финансирование Департамента по гуманитарным вопросам, которое оказывает негативное влияние на его способность осуществлять утвержденные мероприятия, и просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по мобилизации внебюджетных ресурсов;
Welcoming the regional consultative meetings being held to provide the regional input to the financing for development process, and encouraging the deepening of regional efforts in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, приветствуя проведение региональных консультативных совещаний в целях обеспечения регионального вклада в процесс финансирования развития и рекомендуя активизировать региональные усилия в поддержку подготовительного процесса финансирования развития и международного межправительственного мероприятия высокого уровня в рамках его основной повестки дня,
(a) Awareness-raising: although there have been intensive efforts by organizations and groups dealing with mountains to inform people about, and involve them in, issues regarding mountains and their communities, further awareness-raising activities regarding mountain issues are required. а) меры по повышению осведомленности: хотя организации и группы, занимающиеся проблемами гор, прилагают активные усилия для информирования населения по вопросам, касающимся гор и их общин и привлечения населения к участию в этой деятельности, потребуются дополнительные мероприятия по повышению осведомленности по горной тематике.
Noting also the ongoing efforts and recent activities within the United Nations system and the other intergovernmental activities and multilateral initiatives on international migration and development being undertaken, as well as the exchanges of information on the subject, отмечая также прилагаемые усилия и недавние мероприятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и другие осуществляемые в настоящее время межправительственные мероприятия и многосторонние инициативы по вопросу о международной миграции и развитии, а также обмен информацией по этому вопросу,
Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its positive efforts in interacting with Member States, and further requests the Task Force to continue to provide quarterly briefings and to provide a periodic workplan for the Task Force, including the activities of the United Nations Counter-Terrorism Centre; просит Целевую группу по осуществлению контртеррористической деятельности продолжать предпринимать позитивные усилия в контексте взаимодействия с государствами-членами и просит далее Целевую группу продолжать проводить ежеквартальные брифинги и представлять периодический план работы Целевой группы, включая мероприятия Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций;
Efforts to incorporate the intersection of gender and disability in international agreements were successfully undertaken. Были успешно проведены мероприятия по учету взаимосвязи между гендерной проблематикой и инвалидностью в международных соглашениях.
Efforts to reach the most disadvantaged groups. Мероприятия в интересах наименее защищенных групп.
Efforts are under way to explore joint initiatives and projects on peace and disarmament-related issues. В настоящее время проводятся мероприятия по рассмотрению совместных инициатив и проектов по проблемам мира и разоружения.
Efforts to educate border police were of particular interest. Особый интерес представляют мероприятия по обучению сотрудников пограничных служб.
Efforts were being made to promote tolerance and respect for different cultures through the media. Проводятся мероприятия по поощрению терпимости и уважению разных культур в средствах массовой информации.
Efforts at Implementation and Enforcement of Anti- Human Trafficking Act of 2005 Мероприятия по осуществлению и обеспечению применения Закона о борьбе с торговлей людьми 2005 года
Efforts to reduce the cost of low greenhouse gas emitting technologies have received approximately 26% of GEF funds. На мероприятия по снижению расходов, связанных с использованием технологий с низким уровнем выбросов парниковых газов, было выделено приблизительно 26% средств ГЭФ.
Efforts designed to raise the profile of space security issues in the United States Congress and in international political bodies represent a key element of the Foundation's platform. Мероприятия, направленные на повышение внимания к вопросам космической безопасности в конгрессе Соединенных Штатов и в международных политических организациях, являются ключевым элементом деятельности Фонда.
Efforts to mainstream the policy priorities relating to refugee women, children and adolescents, need to be extended to the elderly. Необходимо распространить на престарелых лиц мероприятия по включению в русло основной деятельности политических приоритетов, касающихся беженцев-женщин, детей и подростков.
Efforts to combat the spread of HIV are being made in accordance with the Government programme to counteract the AIDS epidemic in Kazakhstan over the period 2006 - 2010. Мероприятия по стабилизации распространения ВИЧ-инфекции проводятся в соответствии с Программой Правительства по противодействию эпидемии СПИДа в Республике Казахстан на 2006-2010 годы.
Efforts were being made to improve mainstreaming of human rights into the activities of the organization. Предпринимаются усилия в целях более эффективного инкорпорирования аспектов прав человека в мероприятия Фонда.
Efforts undertaken in this direction should contribute to increase the quality and the efficacy of care for affected people in the concerned areas. Проводимые в этом направлении мероприятия должны способствовать улучшению качества и повышению эффективности лечения пострадавшего населения на соответствующих территориях.
Efforts to change social behaviour, educational measures to improve awareness and improvements in self-protection are now bearing fruit. Усилия по изменению моделей социального поведения, просветительские мероприятия по повышению информированности и усовершенствование методов самозащиты уже приносят свои плоды.
Efforts were also made to establish contact with forestry networks at this event. Во время этого мероприятия были также предприняты усилия для установления контактов с сетями лесохозяйственного профиля.
Efforts should also limit harmful elements in that context, such as the commercial practices around tobacco. Осуществляемые мероприятия также должны ограничивать в этой связи действие вредоносных факторов, как например, методы рекламы, используемые в торговле табачными изделиями.