Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Efforts - Мероприятия"

Примеры: Efforts - Мероприятия
The recommendations from this review are currently being integrated into the Department's wider efforts to address all conduct and discipline issues in its missions. В настоящее время проводится деятельность по включению рекомендаций этого обзора в более широкие мероприятия Департамента, направленные на рассмотрение всех вопросов поведения и дисциплины в его миссиях.
The Bureau supported the efforts of the President of the Conference of the Parties to convene an event with representatives of permanent missions in Geneva on this issue. Бюро выступило в поддержку усилий Председателя Конференции Сторон по организации мероприятия, посвященного этому вопросу, с участием представителей постоянных представительств в Женеве.
I welcome UNHCR efforts to set up gender-responsive fund tracking mechanisms and its commitment to ensuring that interventions contribute to gender equality. Я приветствую усилия УВКБ по созданию учитывающих гендерную проблематику механизмов контроля Фонда и его приверженность обеспечению того, чтобы проводимые мероприятия способствовали обеспечению гендерного равенства.
The Secretariat should continue its efforts to improve collection rates in order to enable UNIDO to undertake all the activities envisaged in the programme and budgets. Секретариату следует продолжать его усилия по повышению уровня сбора, с тем чтобы ЮНИДО была в состоянии реализовать все мероприятия, предусмотренные в программе и бюджетах.
Activities such as visits by maternal and child health nurses, as well as engaging men as future fathers, can contribute to prevention or early intervention efforts. Такие мероприятия, как визиты медсестер, отвечающих за охрану здоровья матери и ребенка, а также привлечение мужчин в качестве будущих отцов могут способствовать усилиям по предупреждению насилия и борьбе с ним на раннем этапе.
There are also examples of UNODC activities leading to developments involving the private sector efforts to enhance monitoring and compliance with anti-money-laundering measures. Есть также примеры того, как проводимые ЮНОДК мероприятия привели к изменению ситуации благодаря усилиям частного сектора, направленным на обеспечение более строгого контролирования и соблюдения мер по борьбе с отмыванием денег.
The main programme areas covered include supporting the efforts of the secretariat of the Forum to achieve the following expected accomplishments: Мероприятия в рамках основных программных областей включали поддержку усилий секретариата Форума по реализации следующих ожидаемых достижений:
The evaluation found that the project's interventions were relevant for developing countries in their efforts to enhance domestic resource mobilization and to improve the utilization thereof. По итогам оценки был сделан вывод о том, что проектные мероприятия были актуальными для развивающихся стран в разрезе их усилий по улучшению мобилизации внутренних ресурсов и совершенствованию их использования.
These two major events - so closely linked to the topic of the elimination of racial discrimination - became the main focus of efforts, particularly during 2011. Поскольку эти два мероприятия, имеющих прямое отношение к вопросам ликвидации расовой дискриминации, были очень масштабными, внимание институциональных органов, особенно в 2011 году, было сосредоточено в основном на их проведении.
The Government of Georgia, in addition to educational interventions and efforts, carries out diverse activities to ensure electoral rights for ethnic minorities and advance their participation in decision-making processes. Правительство Грузии в дополнение к мерам и усилиям в сфере образования осуществляет различные мероприятия, направленные на обеспечение избирательных прав этнических меньшинств и активизацию их участия в процессах принятия решений.
Activities include collaboration with international efforts to replicate the economic assessment carried out in the "Stern Review on the Economics of Climate Change" for several countries and subregions. Осуществляемые мероприятия включают взаимодействие с международными усилиями по репродуцированию экономической оценки, проведенной в докладе Стерна об экономических аспектах климатических изменений в ряде стран и регионов.
The panellist from Poland described the work of the Central Anti-Corruption Bureau, which brought together operational and investigative anti-corruption work with preventive and educational efforts. Докладчик из Польши рассказал о работе Центрального антикоррупционного бюро, которое позволило объединить оперативные и следственные антикоррупционные мероприятия с профилактической и просветительской работой.
A possible quantitative expression of an enterprise's efforts on occupational health and safety could be the amount spent on prevention and treatment. Возможным количественным показателем усилий предприятия по обеспечению здоровья и безопасности работников на производстве могут служить суммы, расходуемые на профилактические мероприятия и лечение.
A DVD of the event is being prepared for educational purposes and will facilitate efforts to raise awareness among civil society and non-governmental groups in the field. В настоящее время готовится диск с видеозаписью этого мероприятия, который будет использоваться в просветительских целях и будет содействовать проведению мероприятий, направленных на повышение уровня информированности представителей гражданского общества и неправительственных групп на местах.
This output is being reconsidered in the context of competing priorities and reorganization efforts in the Department of Peacekeeping Operations Необходимость проведения этого мероприятия пересматривается с учетом других приоритетных задач и реорганизации Департамента операций по поддержанию мира
Given the patriarchal society and women's relatively low participation in the legislature, she wondered if any lobbying efforts were planned to ensure that anti-discrimination legislation was passed. Учитывая патриархальные устои общества и относительно низкую представленность женщин в законодательных органах, оратор хотела бы знать, планируются ли какие-либо мероприятия в поддержку принятия антидискриминационного законодательства.
The majority of United Nations agencies working in the humanitarian field have produced policies, guidelines and action plans and supported training efforts on gender mainstreaming. Большинство учреждений системы Организации Объединенных Наций, действующих в гуманитарной области, выработали соответствующие стратегии, руководящие принципы, планы действий и поддержали мероприятия по обучению персонала учету гендерной специфики.
Similar efforts in Mauritania reduced indoor air pollution and the amount of time women and children spent collecting firewood. Аналогичные мероприятия в Мавритании позволили сократить степень загрязнения воздуха внутри помещений и сократить время, которое женщины и дети затрачивают на сбор топливной древесины.
To develop recommendations on indigenous and tribal peoples' consultation and participation in poverty reduction efforts. подготовить рекомендации по проведению консультаций с коренными и племенными народами и их вовлечению в мероприятия по сокращению масштабов нищеты;
Following is a summary of the outreach efforts that have been made: Ниже кратко излагаются проводившиеся информационные мероприятия:
Of particular importance are the efforts to mobilize the requisite equipment and logistic support for the expansion of the police which are lagging behind. Особое значение имеют мероприятия, направленные на приобретение необходимого оборудования и обеспечение материально-технического снабжения в целях расширения полицейских сил, темпы осуществления которых все еще недостаточны.
Institutional mechanisms and government programmes and efforts concerning disabled persons Институциональные механизмы, правительственные программы и мероприятия, касающиеся инвалидов
Two new efforts in this regard are the WFP school feeding initiative and the provision of food assistance to families affected by HIV/AIDS. В этой связи осуществляются два новых мероприятия: инициатива МПП по организации школьного питания и обеспечение продовольствием семей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
We are pleased to note that, to date, action plans and advocacy efforts have been made with a number of parties in situations of armed conflict. Мы с удовлетворением отмечаем, что на сегодняшний день планы действий и пропагандистские мероприятия осуществляются целым рядом сторон в вооруженных конфликтах.
In 2011, Pearl Jam was named 2011 Planet Defenders by Rock The Earth for their environmental activism and their large-scale efforts to decrease their own carbon emissions. В 2011 году Pearl Jam были названы Planet Defenders by Rock the Earth за усилия по охране окружающей среды и масштабные мероприятия в поддержку сокращения выбросов углерода в атмосферу.