UNAMSIL and the Government of Sierra Leone are encouraging implementing partners in the reintegration programme to begin operations in the newly accessible districts. |
МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне призывают партнеров по осуществлению программы реинтеграции начать деятельность во вновь ставших доступными округах. |
Regrettably, RUF has slowed down the disarmament of its combatants in the two remaining districts, which raises questions about its intentions. |
К сожалению, ОРФ замедлил темпы разоружения своих комбатантов в последних двух округах, что поднимает вопросы о его намерениях. |
In remote districts, few, if any, aid organizations are operating, because of access and logistical constraints. |
Из-за трудностей с доступом и материально-техническим снабжением в отдаленных округах функционирует мало организаций, занимающихся оказанием помощи, или их нет совсем. |
Civilian police have now been deployed to all districts and all but 10 subdistricts. |
Гражданская полиция развернута сейчас во всех округах и, за исключением десяти, во всех подокругах. |
In the districts, 1,804 of 1,949 police officers registered, and screening has commenced. |
В округах было зарегистрировано 1804 сотрудника из 1949 сотрудников полиции, и их проверка уже началась. |
For the 1,804 registered police officers in the 12 districts outside Dili, the provisional certification courses began in August 2007. |
Проведение курсов предварительной аттестации для 1804 зарегистрированных сотрудников полиции в 12 округах за пределами Дили началось в августе 2007 года. |
OHCHR regularly visits places of detention in Serbia and Montenegro and monitors trials in various court districts. |
Сотрудники УВКПЧ регулярно посещают места содержания под стражей в Сербии и Черногории и наблюдают за ходом судебных процессов в различных судебных округах. |
Approximately 600 persons participated in the mobilization campaign which aims to vaccinate 3 million children under 5 in 164 districts. |
Примерно 600 человек участвовали в проведении кампании мобилизации, цель которой состоит в осуществлении вакцинации 3 млн. детей в возрасте до 5 лет в 164 округах. |
Many hospital districts refuse to perform circumcision operations, and the costs at private clinics are too high for many families. |
Во многих округах медицинские учреждения отказываются делать операции по обрезанию, а стоимость таких операций в частных клиниках является для многих семей слишком высокой. |
In addition, 2 commissioners' offices for women have been created in the districts of Lima and Callao. |
Кроме того, было образовано два комиссариата по делам женщин в округах Лимы и Кальяо. |
Recently, five districts, including the capital, Dili, were affected by dengue. |
Недавно в пяти округах, включая столицу Дили, была зарегистрирована лихорадка денге. |
Bride price or dowry is not illegal in Timor-Leste and is still observed in many districts. |
Выкуп невесты, или предоставление приданного, является в Тиморе-Лешти вполне законной практикой, которая по-прежнему распространена во многих округах. |
The wide range of crops cultivated in all districts reflects the subsistence nature of the agricultural economy. |
Широкое разнообразие культур, возделываемых во всех округах, свидетельствует о нетоварном характере сельского хозяйства. |
The mission is also deployed in 13 districts and 65 subdistricts. |
Персонал Миссии также развернут в 13 округах и 65 подокругах. |
Under the programme, one Pathfinder partnership was invited to form in each of seventeen local authority districts in England. |
В соответствии с этой программой в 17 местных административных округах Англии было предложено создать инновационные товарищества. |
About 14,000 commissioners have now been placed in municipal districts nationwide. |
В настоящее время по всей стране в муниципальных округах работает 14000 уполномоченных. |
School districts or local and state education agencies are targeted using information from contemporary sources. |
Такие проверки проводятся в учебных округах и государственных учебных заведениях с использованием информации из соответствующих источников. |
This assessment was simultaneously conducted through debriefings with women candidates in eight districts. |
Эта оценка проводилась одновременно в ходе бесед с женщинами-кандидатами в восьми округах. |
The Government is not aware of any social workers working in the districts. |
Правительству не известно о каких-либо других социальных работниках, работающих в округах. |
Infant mortality was highest in the western region in the districts of Bobonaro and Ainaro. |
На западе страны наивысший уровень младенческой смертности был зафиксирован в округах Бобонаро и Айнаро. |
However, there had been occasional clashes between RUF and CDF forces in the Kono and Koinadugu districts. |
В округах же Коно и Коинадугу периодически вспыхивали бои между подразделениями ОРФ и СГО. |
This reform initiative was successfully implemented in 67 selected pilot districts. |
Эта инициатива по проведению реформы была успешно осуществлена в 67 отдельных экспериментальных округах. |
It is being implemented in more than 9000 villages in 56 districts of ten states. |
Она осуществляется более чем в 9000 деревнях в 56 округах десяти штатов. |
Similar projects have since been initiated in other districts of Albania. |
Вслед за этим аналогичные проекты осуществлялись в других округах Албании. |
The final round of local elections will take place in late September in the Dili and Liquica districts. |
Заключительный раунд местных выборов состоится в конце сентября в округах Дили и Ликика. |