Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
By the first week of October, surveys indicated that there were approximately 11,000 IDP families in 12 districts of Kunduz, Takhar and Badakhshan Provinces. По данным обследования, к первой неделе октября в 12 округах провинции Кундуз, Тахар и Бадахшан находилось примерно 11000 семей ВПЛ.
From 1992 to 1999, an increase of some 28 per cent was noted in the municipal districts with coverage rates equal to or greater than the recommended levels. В 1992-1999 годах в муниципальных округах был отмечен рост показателей иммунизации примерно на 28%, причем эти показатели соответствовали рекомендованным или превышали их.
Spanish, Italian and Portuguese nationals can elect representatives to "emigration committees" in direct elections by universal suffrage. The elections take place on the basis of consular districts. Выходцы из Испании, Италии и Португалии могут выбирать своих представителей в "комитеты по эмиграции" в ходе прямых и всеобщих выборов, которые проходят в консульских округах.
However, the recent deployment of UNAMSIL troops in Makeni and Magburaka, as well as the disarmament in the Kambia and Port Loko districts, has enabled some internally displaced persons to return to their homes. В то же время благодаря недавнему развертыванию сил МООНСЛ в округах Камбиа и Порт-Локо некоторые вынужденные переселенцы смогли вернуться в свои дома.
UNTAET provides East Timor with 24-hour radio broadcasts, transmitted in four languages, and remains the most effective way of reaching the population in all districts, as well as a large number of refugees in West Timor. ВАООНВТ обеспечивает круглосуточное радиовещание на четырех языках, которое по-прежнему является наиболее эффективным средством охвата населения во всех округах, а также большого числа беженцев в Восточном Тиморе.
The Nepalese battalion, which arrived in the Mission area during the months of October and November, has assumed responsibility for the Moyamba and Bonthe districts. Непальский батальон, прибывший в район действия Миссии в октябре и ноябре, приступил к выполнению своих обязанностей в округах Моямба и Бонте.
On 7 December, my Special Representative met with the RUF leader in Magburaka to impress upon him the need to advance the stalled disarmament exercise in the Kenema and Kailahun districts. 7 декабря мой Специальный представитель встретился в Магбураке с руководителем ОРФ, чтобы убедить его в необходимости возобновления застопоренного процесса разоружения в округах Кенема и Кайлахун.
Due to the delays resulting from the RUF demands, the disarmament exercise in the two districts is now expected to be completed by the end of December 2001. Вследствие задержек, явившихся результатом требований ОРФ, процесс разоружения в этих двух округах, как сейчас предполагается, завершится к концу декабря 2001 года.
There are a number of on-going donor activities as well as new projects in the northern Ugandan districts of Gulu and Kitgum, many of which benefit children and other vulnerable groups. В настоящее время в округах Гулу и Кидгум в северной части Уганды осуществляется ряд мероприятий по оказанию донорской помощи, а также новые проекты, многие из которых проводятся в интересах детей и других уязвимых групп населения.
As referred above, in 2004, human rights focal points across Government and the districts were also appointed to ensure the input of their respective agencies in the human rights treaty reporting and National Action Plan processes. Как упоминалось выше, в 2004 году во всех государственных учреждениях и округах были назначены координаторы для обеспечения вклада их соответствующих ведомств в подготовку докладов в соответствии с договорами по правам человека и разработку Национального плана действий.
Due to the higher proportion of young adults in Dili, age dependency for Dili District is much lower than in the other districts. Из-за высокого удельного веса совершеннолетней молодежи в составе населения Дили процент иждивенцев среди жителей округа Дили заметно ниже, чем в других округах.
The Ministry of Labour reported in 1995 that in the Khanty-Mansi and Yamal-Nenetz autonomous districts 11 million hectares of lands used by reindeer herds had been irreparably destroyed and dozens of rivers and lakes irreversibly polluted. В 1995 году министерство труда сообщило, что в Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах было безвозвратно потеряно 11 млн. га оленьих пастбищ и были необратимо загрязнены десятки рек и озер.
In addition, UNICEF will help the Government in developing literacy strategy for young people and support projects in five districts to pilot new functional literacy methods and materials. Кроме того, ЮНИСЕФ будет оказывать правительству помощь в разработке стратегии ликвидации неграмотности для молодежи и оказывать поддержку в осуществлении в пяти округах проектов по экспериментальному применению новых функциональных методов и материалов для обучения грамоте.
The 120 military observers will ensure an effective presence in the districts in the mission area and will continue to undertake important liaison functions, particularly with the Indonesian armed forces. Военные наблюдатели численностью 120 человек будут обеспечивать эффективное присутствие в округах в районе Миссии и будут продолжать выполнять важную функцию поддержания связи, особенно с вооруженными силами Индонезии.
According to these amendments, a list of electors must be posted annually by 31 January in all electoral districts, at which point voters can verify their accuracy. В соответствии с этими поправками ежегодно во всех избирательных округах перечни избирателей должны вывешиваться до 31 января, после чего избиратели могут проверить правильность их составления.
Planning for outreach activities has included identification of target audiences, especially in the regions and districts, at cantonment sites and among traditionally marginalized communities, and preparation for the production of public information materials. Планирование мероприятий по пропаганде своей деятельности включает выявление целевых аудиторий, особенно в районах и округах, в местах расквартирования и среди населения традиционно маргинализированных общин, а также подготовку к выпуску информационных материалов.
Concerning political developments, I am pleased to inform the Council that in the suco elections held during the reporting period, voting was conducted in a peaceful and orderly manner, with high voter turnouts across the six southern and south-western districts. Что касается политических событий, то я рад сообщить членам Совета о том, что в ходе состоявшихся за отчетный период местных выборов голосование проходило мирно и организованно, при высокой явке избирателей в шести южных и юго-западных округах.
He and his staff have established contact with the Indonesian army in Dili and all other districts as well as in Jakarta and Denpasar. Он и его персонал установили контакты с индонезийской армией в Дили и во всех других округах, а также в Джакарте и Денпасаре.
In several districts, the authorities have until recently stated that they will not permit the National Council of Timorese Resistance to operate openly, although there have been recent indications that such attitudes will no longer be tolerated by the Government. В нескольких округах власти до недавнего времени заявляли, что они не позволят Национальному совету тиморского сопротивления действовать открыто, хотя в последнее время появились некоторые признаки того, что правительство не собирается более мириться с такими отношениями.
The recent assessment mission confirmed that the voting population in East Timor is estimated at approximately 400,000 people, spread in 13 districts, subdivided into 62 sub-districts and 462 municipalities. Результаты осуществленной недавно миссии по оценке подтвердили, что в Восточном Тиморе насчитывается примерно 400000 избирателей, проживающих в 13 округах, разделенных на 62 подокруга и 462 муниципалитета.
To address chronic food insecurity, emergency seeds and tools have been distributed to farmers who lost their property to armed groups in Port Loko, Kenema and Bo districts as well as the Western Area. Для преодоления хронически нестабильного положения с продовольствием организовано экстренное распределение семян и инструментария среди крестьян, собственность которых была отобрана вооруженными группировками в округах Порт-Локо, Кенема и Бо, а также в Западной области.
Some 25 health centres and eight mobile clinics are now functioning in Freetown, with 25 operating in southern Bo, Pujehun and Bonthe districts. Сейчас во Фритауне функционирует около 25 здравпунктов и 8 передвижных клиник, а в южных округах Бо, Пуджехун и Бонте - 25.
However, in some provinces and districts effective State institutions are still largely absent or are subject to corruption, pressure from armed groups and, in some areas, insecurity and violence. Вместе с тем в некоторых провинциях и округах эффективные государственные институты либо, как и прежде, отсутствуют, либо поражены коррупцией и подвергаются давлению со стороны вооруженных групп, притом, что в некоторых районах царит атмосфера произвола и насилия.
Currently nearly 3.5 million rural pastoral and farming communities, including 500,000 school children in 25 districts are affected and are in need of emergency assistance to sustain lives and protect livelihoods. В настоящее время около 3,5 млн. сельскохозяйственных скотоводческих и земледельческих общин, включая 500000 школьников в 25 округах, страдают от этого и нуждаются в чрезвычайной помощи для поддержания жизни и обретения источников средств к существованию.
A booklet for parents Pradžių pradžia, recommendations were prepared, lectures for women were held and booklets were circulated in counties and districts. Был подготовлен буклет для родителей Pradžių pradžia и составлены рекомендации, проводились лекции для женщин, в округах и районах распространялись буклеты.