Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
Notwithstanding those advances, the situation in the Kivu and Ituri districts is still marked by suffering and grave human rights violations committed by various rebel factions. Несмотря на достигнутые успехи, в округах Киву и Итури население по-прежнему испытывает страдания и отмечаются случаи нарушения прав человека различными фракциями повстанцев.
The Women's Empowerment through Employment and Health (WEEH) project has recently carried out a study among income-poor women and their households in 7 districts in Bangladesh. В рамках проекта по расширению прав и возможностей женщин посредством обеспечения занятости и охраны здоровья недавно было проведено исследование, которым были охвачены женщины с низким уровнем дохода и их домохозяйства в семи округах Бангладеш.
Each UNMISET battalion maintains a permanent presence in some districts and undertakes patrols in other areas, while maintaining a capability to respond to security threats throughout its area of operations. Каждый батальон МООНПВТ поддерживает постоянное присутствие в некоторых округах и осуществляет патрулирование в других районах, одновременно сохраняя способность реагирования на угрозы безопасности по всему своему району ответственности.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage. Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
The IBS programme achieved an average 10-point increase in immunization coverage and micronutrient distribution in all 12 districts covered by the programme. В ходе осуществления программы КБО показатели охвата иммунизацией и распределения питательных микроэлементов выросли во всех 12 округах, охваченных программой, в среднем на 10 процентных пунктов.
Please indicate the mechanisms in place for monitoring the implementation of these laws and provide information on their applicability in other provinces, districts and municipalities. Просьба сообщить о механизмах, созданных для контроля за осуществлением этих постановлений и представить информацию о возможности их применения в других провинциях, округах и муниципалитетах.
In Burgenland, women's counselling centres are available in all districts and have offered free legal advice twice a month since 2006. В Бургенланде с 2006 года во всех округах действуют центры по консультированию женщин, которые предлагают им бесплатные юридические консультации дважды в месяц.
The central elements in the strategy are establishing specialised units in all police districts, cooperation between authorities and efficient use of the expulsion and restriction order legislation. Центральными элементами этой стратегии являются создание специальных подразделений во всех полицейских округах, сотрудничество между властными структурами и эффективное применение законодательства о выдаче ордеров на изоляцию и ограничение свободы действий.
The United Nations Mine Action Programme has received six reports of children being killed and nine reports of child injuries from Anuradhapura, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts. Программа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, получила информацию о 6 убийствах детей и о 9 случаях нанесения увечий детям в округах Анурадхапура, Баттикалоа, Тринкомали и Джафна.
The Ministry has reported that, by 1 July, committees comprising representatives of political parties and civil society had been set up in 55 districts. Министерство сообщило, что к 1 июля такие комитеты в составе представителей политических партий и гражданского общества были созданы в 55 округах.
Recent political developments, together with the situation in the districts, continue to make the conditions for providing development and humanitarian support challenging. Недавние политические события и ситуация в округах продолжали затруднять деятельность по оказанию помощи в области развития и в гуманитарной сфере.
On 27 March, the second round of legislative elections was held in 67 electoral districts, and a number of opposition candidates stood for election. 27 марта второй тур выборов в законодательные органы прошел в 67 избирательных округах, и в нем принял участие ряд оппозиционных кандидатов.
The resumption of primary policing responsibilities in the remaining two districts of Bobonaro and Dili by the national police is pending the joint technical team's recommendation. Возобновление выполнения национальной полицией Тимора-Лешти своих основных функций по поддержанию правопорядка в остающихся двух округах Бобонаро и Дили зависит от вынесения рекомендации совместной технической группы.
The first phase of that campaign was undertaken in July and early August in 12 health districts across the country and immunized 1.5 million people. В ходе первого этапа данной кампании, который прошел в июле и начале августа в 12 округах здравоохранения по всей стране, была проведена вакцинация 1,5 миллиона человек.
This decision was prompted by the refusal of the Ninewa Governorate authorities to allow the Kurdistan Regional Government to conduct the census in some of the districts of Ninewa. Это решение было продиктовано отказом властей мухафазы Найнава региональному правительству Курдистана в разрешении на проведение переписи в некоторых округах Найнавы.
However, it must be stressed that the availability of operational logistical requirements in many districts, including where resumption has already taken place, is far from adequate. Однако в связи с этим необходимо подчеркнуть, что во многих округах, в том числе и в тех, в которых деятельность полиции уже возобновляется, оперативные материально-технические потребности должным образом не удовлетворены.
The efforts of the President also extend down to the community, as he meets regularly with people at the grass-roots level in Dili and the districts. Усилия президента также охватывают общину, так как он регулярно встречается с населением на низовом уровне в Дили и в округах.
In Morelos the new criminal justice system is already in operation in the first, fifth and sixth judicial districts, which include the state capital. В штате Морелос новая система уголовного правосудия уже функционирует в первом, пятом и шестом судебных округах, в том числе в столице штата.
A KAP study has been done about children's knowledge about children's rights and workshops for parents and caregivers in all districts. Было проведено исследование КАР относительно знания детьми своих прав, и во всех округах были организованы семинары для родителей и воспитателей.
unavailability of data of children living in the districts bordering the neighboring countries. отсутствие данных о детях, живущих в округах, граничащих с соседними странами;
The assembly is comprised of members from each district who bring forward concerns raised in forums and debates in their districts to the assembly. Эта ассамблея состоит из представителей каждого округа, которые выносят на обсуждение ассамблеи проблемы, поднятые на форумах и дискуссиях в их округах.
In addition, at the primary care level, thirty nine Health Centres spreading over nine health districts provide services to the users of these facilities. Кроме того, на уровне первичной медицинской помощи 39 медицинских центров, расположенных в девяти округах, обслуживают всех обращающихся в них пациентов.
The scale-up of paediatric HIV treatment has been ensured through the institution of paediatric clinics in all the 10 districts of Lesotho. Расширение доступа к педиатрическим услугам по лечению ВИЧ обеспечивается путем создания педиатрических клиник во всех 10 округах Лесото.
Other interventions at the household level included "backyard development poultry" projects aimed at 13,000 women in 13 districts in 2011. Другие мероприятия, направленные на удовлетворение потребностей домашних хозяйств, включают реализацию проектов разведения домашней птицы на личных подворьях с охватом 13000 женщин в 13 округах в 2011 году.
The United Nations police also continued monitoring and mentoring PNTL in the districts and units that have been handed over. Полиция Организации Объединенных Наций со своей стороны продолжала осуществлять контроль и наставническую деятельность личного состава НПТЛ в округах и подразделениях, которые уже были ей переданы.