Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
Investigation of all reported criminal cases in Dili and 12 districts carried out by UNMIT Расследование силами ИМООНТ всех сообщений о преступлениях в Дили и 12 округах
Dili remained the most troublesome district, but violent incidents also occurred in the districts of Viqueque, Ermera and Bobonaro during the electoral period. Наиболее беспокойным районом остается Дили, хотя случаи насилия во время проведения выборов имели место также и в округах Викеке, Эрмера и Бобонару.
With respect to vertical transmission, the Government was taking active steps to provide retroviral treatment in all 128 districts in the country. Что касается вертикальной передачи вируса, то правительство предпринимает активные шаги по распространению противоретровирусной терапии во всех 128 округах страны.
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
Together with the United Nations Office for Project Services, UNDP continued to implement three community activation programmes in the districts of Ainaro, Manatuto and Oecussi. Вместе с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов ПРООН продолжала осуществлять три программы активизации деятельности общин в округах Айнаро, Манатуто и Окусси.
The International Organization for Migration (IOM) continued to assist vulnerable communities in three districts, focusing primarily on the provision of safe drinking water to remote areas. Международная организация по миграции (МОМ) продолжала оказывать помощь уязвимым общинам в трех округах, уделяя особое внимание снабжению отдаленных районов безопасной питьевой водой.
As part of the intermittent malaria treatment programme for pregnant women, impregnated mosquito nets and insecticides are systematically distributed in all health districts. В рамках Программы сезонного лечения малярии у беременных женщин во всех округах медико-санитарного обслуживания систематически проводилась раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
In 2006 this measure will also be implemented for resettlement refugees and reunified family members from relevant countries as a trial project in three central police districts. В 2006 году в качестве экспериментального проекта в трех центральных полицейских округах такая процедура будет осуществляться в отношении беженцев - вынужденных переселенцев и лиц, прибывших из различных стран для воссоединения с семьей.
Thus, the amendments have increased equality in access to health care services and also speeded up the reform of operating procedures in different health care districts. Таким образом, внесенные поправки позволили повысить степень равенства в доступе к медико-санитарному обслуживанию и также ускорили реформу рабочих процедур в различных медицинских округах.
A weekly 30-minute programme, transmitted through the national broadcaster RTTL and 14 community radio stations in the districts Еженедельные 30-минутные передачи, транслируемые по каналам национальной вещательной компании РТТЛ, и 14 общинных радиостанций в округах
Owing to insecure conditions, United Nations agencies are unable to operate in 78 districts in the south of the country. Из-за отсутствия безопасности учреждения системы Организации Объединенных Наций не имеют возможности действовать в 78 округах на юге страны.
In all districts, courts functioned well during the year, albeit with difficulties, including delays in trials, excessive remand and adjournment of cases and prolonged pre-trial detentions. Во всех округах на протяжении года суды функционировали хорошо, хотя и сталкивались с трудностями, включая задержки при проведении судебных процессов, чрезмерно частое возвращение дел на доследование и перерывы в их рассмотрении, а также слишком длительные сроки досудебного содержания под стражей.
District Judge and Sessions Judge Courts have been established in all the three hill districts to facilitate hill people's access to justice. Во всех трех горных округах были созданы окружные и выездные суды, с тем чтобы население могло обратиться к органам правосудия.
New elections were held in the districts where the initial vote had been declared invalid. В округах, где были аннулированы результаты выборов, были проведены повторные выборы.
In total, 592 communities in 95 districts were found to have a landmine and/or UXO problem. Как было установлено, с проблемой мин и/или НРБ сталкиваются в общей сложности 592 общины в 95 округах.
Department directors in education offices and the districts Директора департаментов в учебных отделениях и округах
Considering the situation in the country, it is essential to provide regular support, mentoring and training to the National Officers in the districts. С учетом ситуации в стране этим национальным сотрудникам в округах необходимо предоставлять на регулярной основе поддержку, руководящие указания и учебную подготовку.
The Regional Coordination Officer will be stationed in Baucau and will also support newly established municipalities in the eastern districts, together with the National Officers. Сотрудник по региональной координации будет находиться в Баукау и будет также оказывать поддержку вновь созданным муниципалитетам в восточных округах совместно с национальными сотрудниками.
As part of this effort, UNMIL continues to train the national police to gain functional capacity and operational presence in the counties and districts. В рамках этой работы МООНЛ продолжает подготовку национальной полиции в целях наращивания ее функциональных возможностей и оперативного присутствия в графствах и округах.
With support from UNOTIL judicial advisers, considerable progress was made towards reducing the backlog of cases, while access to justice services was significantly broadened in the districts. Благодаря поддержке со стороны советников судей, предоставленных ОООНТЛ, удалось добиться существенного прогресса в деле уменьшения числа нерассмотренных дел, при этом в различных округах страны был значительно расширен доступ населения к юридическим услугам.
In addition, particularly in the most remote districts, the local administration has limited financial and human resources to carry out even the most basic Government functions. В наиболее удаленных округах местная администрация располагает к тому же лишь ограниченными финансовыми и людскими ресурсами, из-за чего она не может выполнять даже самые основные функции, связанные с государственным управлением.
As at 30 June 2009, two districts, Lautem and Oecussi, had been handed over to PNTL for it to undertake policing duties. По состоянию на 30 июня 2009 года, выполнение полицейских функций в двух округах (Лаутеме и Окуси) было передано в ведение НПТЛ.
Photo exhibit on unity, launched at United Nations Headquarters, toured 10 districts and reached 10,000 Timorese Фотовыставка в поддержку единства, которая проводилась в 10 округах и которую посетили 10000 тиморцев, была открыта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
The national police assumes command and police operations in 6 districts in Timor-Leste Принятие национальной полицией функций оперативного управления и функций, связанных с проведением полицейских операций, в 6 округах Тимора-Лешти
Posters (two types) printed and distributed in 13 districts Количество изготовленных плакатов (2 вида), предназначенных для распространения в 13 округах