Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
With regard to internally displaced persons, those who return to their districts of origin prior to the elections will be allowed to request the transfer of their registration records to their respective districts. Что касается вынужденных переселенцев, то тем из них, кто вернется в родные округа до начала выборов, будет разрешено подать заявление на перерегистрацию в своих соответствующих округах.
70 deputies were elected under a mixed system: 35 deputies in single-mandate districts (in all districts won by representatives of United Russia) and 35 deputies - on party lists. 70 депутатов были избраны по смешанной системе: 35 депутатов по одномандатным округам (во всех округах победу одержали представители "Единой России") и ещё 35 депутатов - по партийным спискам.
Even though some districts managed to use some of the money left over from the previous year's budget to purchase seeds, there was a general and acute lack of access to seeds in many districts in the Southern Nations, Nationalities and Peoples and other regions. Даже хотя в некоторых районах удалось использовать часть денежных средств, оставшихся от бюджета предыдущего года, для закупки семенного материала существовала проблема общего и острого отсутствия доступа к семенному материалу во многих округах штата народов и народностей юга и в других регионах.
Since the bureau does not have any units in the districts, the people in the rural districts and the interior do not get the information. Однако, учитывая, что Бюро не располагает подразделениями в округах, население в сельских и внутренних районах не получает нужной информации.
Indeed, the duty to combat discrimination related to any policy, measure or action the spirit and effects of which were discriminatory, and it was from that point of view that school districts, urban districts, etc., must be examined. Действительно, обязанность бороться против дискриминации касается любой политики, меры или действия, дух и последствия которых являются дискриминационными, и именно под этим углом следует рассматривать правила, действующие в школьных, городских и прочих округах.
Polling took place in a generally secure atmosphere, except for security incidents in two districts during the repeat elections on 26 February 2012. В целом выборы прошли в спокойной обстановке, если не считать инцидентов в области безопасности в двух округах во время повторных выборов 26 февраля 2012 года.
Repeat elections were held for these districts - as well as one district where a candidate had died - in February 2012. В феврале 2012 года в этих округах, а также в одном округе, где кандидат скончался, были проведены повторные выборы.
UNMIT, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UN-Women continued to provide training on gender equality and domestic violence to PNTL in the districts. ИМООНТ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и структура «ООН-женщины» продолжали обеспечивать учебную подготовку сотрудников НПТЛ, служащих в округах, по вопросам, связанным с гендерным равенством и бытовым насилием.
During the reporting period, the National Commission on the Rights of the Child conducted campaigns in several districts to raise awareness on children's rights. В течение отчетного периода Национальная комиссия по правам ребенка провела кампании в нескольких округах в целях расширения осведомленности о правах детей.
It was replaced by the above-mentioned forensic training modules conducted in all districts Взамен во всех округах было проведено обучение по вышеуказанным учебным модулям по криминалистике
42 participants attended a train-the-trainer course to enable them to instruct their colleagues back in their districts 42 человека прошли курс подготовки инструкторов, благодаря которому они смогут обучать коллег в своих округах
The security situation remains serious in the western districts of Liquica, Ermera, Maliana and Suai, but militia intimidation is also prevalent in some eastern districts, including Viqueque and Manatuto. Обстановка в области безопасности остается серьезной в западных округах - Ликике, Эрмере, Малиане и Суай, хотя акты запугивания со стороны военизированных формирований также имеют место и в некоторых восточных округах, включая Викеке и Манатуто.
While there was a four-point increase in school attendance in the 12 districts, in some districts, girls' attendance actually doubled. Если в 12 округах показатели посещаемости в школах увеличились на 4 процентных пункта, то в некоторых округах посещаемость школ девочками фактически возросла вдвое.
Transitional support teams have so far been established in the three key districts of Kailahun, Kambia and Kono and will be extended to other districts during the course of this year. Группы поддержки на переходном этапе к настоящему времени созданы в трех ключевых округах Кайлахун, Камбия и Коно, и в нынешнем году они будут созданы и в других округах.
Eight human rights officers, assisted by a number of national staff, have been deployed in 8 districts where they monitor and report on the developments in conditions of detention throughout the 12 districts of Sierra Leone. Восемь сотрудников, занимающихся вопросами прав человека, при содействии ряда местных сотрудников были рассредоточены в восьми округах, где они осуществляют надзор и представляют информацию об изменениях в условиях содержания под стражей в 12 округах Сьерра-Леоне.
While we commend the process of resumption by the PNTL of the primary responsibilities for police operations in several districts since May 2009, we are also hopeful that the rest of the country's districts will follow through by the end of 2010. С похвалой отзываясь о процессе восстановления основных обязанностей НПТЛ по проведению полицейских операций в нескольких округах, начиная с мая 2009 года, мы также выражаем надежду, что в остальных округах страны эта работа будет проведена к концу 2010 года.
Also, WHO continued to provide technical support to the Government in strengthening epidemiological surveillance of epidemic-prone diseases, including training management teams of health districts, pre-positioning drugs and biological materials and organizing appropriate responses to cases of meningitis registered in the health districts of three regions. Кроме того, ВОЗ продолжала оказывать техническую поддержку правительству в повышении эффективности эпидемиологического надзора за эпидемическими заболеваниями, включая подготовку руководящих сотрудников в медико-санитарных округах, заблаговременную доставку медикаментов и биологических материалов и принятие необходимых мер в связи со вспышками менингита, зарегистрированными в медико-санитарных округах в трех регионах.
In the northern districts of Orange Walk and Corozal, the predominant group is Mestizo; in the southern districts of Toledo and Stann Creek, the predominant groups are Garifuna, Mayan and East Indian. В северных округах Орандж-Уолк и Коросаль доминирующей группой являются метисы; в южных округах Толедо и Стэн-Крик доминирующими группами являются гарифуна, майя и восточные индейцы.
Based in 28 districts, from which they cover an additional 31 districts, the district advisers have worked closely with Election Commission district electoral officers on all aspects of election planning and management. Находясь в 28 округах, из которых они будут охватывать своей деятельностью еще 31 округ, эти окружные советники тесно взаимодействовали с окружными сотрудниками Избирательной комиссии по вопросам проведения выборов по всем аспектам планирования и организации выборов.
In comparison with December 2008, access for civil servants decreased in 39 districts (out of a total of 364), with 30 per cent of districts only partly accessible to unarmed Government officials. По сравнению с декабрем 2008 года доступность округов для гражданских служащих сократилась в 39 округах (их в общей сложности 364), причем для невооруженных должностных лиц правительства 30 процентов округов являются лишь частично доступными.
The national police resumed its primary responsibility for the conduct of police operations in an additional two districts and three units, for a total of 10 districts and six units to date. Национальная полиция возобновила выполнение основных функций по охране правопорядка еще в двух дополнительных округах и трех подразделениях, в результате чего в общей сложности такую ответственность несут 10 округов и 6 подразделений.
Of the 102 senators constituting the Upper House or Senate, 100 are elected in respective national electoral districts and two are elected in special electoral districts for indigenous population groups. Верхняя палата, или сенат, состоит из 102 сенаторов, 100 из которых избираются по избирательным округам, а два - в специальных округах коренного населения.
The Court in the exercise of its criminal jurisdiction sits four times or holds four sessions in the calendar year in each of the three judicial districts designated under the Supreme Court of Judicature Act - the Northern, Southern, and Central districts. При осуществлении своей уголовной юрисдикции суд заседает четыре раза или проводит четыре сессии в календарный год в каждом из трех судебных округов, созданных на основании Закона о Верховном суде - северном, южном и центральном округах.
The table below indicates the number of cases of violence against women reported in the districts of Malabo and Bata (the country's main districts) between 2006 and 2009. В нижеприведенной таблице представлена информация о случаях насилия в отношении женщин, зарегистрированных в округах Малабо и Бате с 2006 по 2009 год.
The field guidelines for distribution of registration centres in the districts have been finalized and the work for distribution and selection of registration centres is under way in the districts. Были подготовлены инструкции для местных властей в отношении распределения регистрационных центров в округах, и в них уже началась работа по распределению и отбору регистрационных центров.