Community meetings were held during the suco elections in 13 districts and 65 subdistricts. |
В ходе выборов в деревнях в 13 округах и 65 подокругах были проведены общинные собрания |
Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts |
Расширение возможностей для трудоустройства молодежи в Дили и округах |
It is anticipated that the National Police of Timor-Leste will have resumed primary policing responsibilities in all districts and units by June 2011. |
Предполагается, что к июню 2011 года Национальная полиция Тимора-Лешти возобновит выполнение своих основных функций по обеспечению правопорядка во всех округах и подразделениях. |
For example, Sri Lankan experts were using Chinese equipment and working alongside Rwandans to provide rural mini-hydropower services in three districts of Rwanda. |
К примеру, эксперты из Шри-Ланки используют китайское оборудование и сотрудничают со специалистами из Руанды в создании сельских мини-гидроэлектростанций в трех округах Руанды. |
The Government has urged that the resumption of full responsibility for policing by PNTL should be completed in all districts and units by the end of 2010. |
Правительство призывает к восстановлению в полном объеме ответственности национальной полиции за поддержание общественного порядка во всех округах страны к концу 2010 года. |
There were no spikes in reported crime in districts where the national police had resumed primary policing responsibilities (see para. 22 below). |
В тех округах, где национальная полиция возобновила выполнение основных полицейских функций, не произошло вспышек преступности (см. пункт 22 ниже). |
US$15,000,000 was allocated to the Integrated Watershed Management Project which uses the service of the unemployed across all ten districts for land reclamation. |
На реализацию Комплексного проекта управления водоразделом, использующего труд безработных для восстановления земель во всех десяти округах, выделено 15 млн. долл. США. |
Furthermore in 2008, legal aid centers were established in all 21 aimags (province) and districts of the capital city. |
Кроме того, в 2008 году в каждом из 21 аймака и в столичных округах были созданы центры правовой защиты. |
According to this Committee Charter 412 sub-committees were established at ministries, agencies and also at capital city, aimags, soums (administrative unit) and districts. |
В соответствии с уставным документом этого Комитета при министерствах, ведомствах, а также в столице, аймаках, сомонах (административные единицы) и в округах было создано 412 подкомитетов. |
Support for spreading women's savings banks to all departments and districts nationwide |
Поддержка распространения женских касс во всех департаментах и округах страны; |
Among the personnel of the United Nations Mission in Nepal, the volunteers were closest to communities in all 75 districts. |
Среди персонала Миссии Организации Объединенных Наций в Непале добровольцы были ближе всех к общинам во всех 75 округах. |
Survey of Child Health and Welfare in selected Southern districts in Sri Lanka - 2003 |
Обследование в области состояния здоровья и благосостояния детей в отдельных южных округах Шри-Ланки, 2003 год. |
This year DWD has allocated resources to open them in four more districts (Jhapa, Prasa, Rupandehi and Banke). |
В этом году ДРЖ выделил ресурсы для открытия таких центров еще в четырех округах (Джапа, Праса, Рупандехи и Банке). |
Since 2002, with the assistance of UNICEF, Decentralized Action for Children and Women (DACAW) programme has been implemented in 15 districts. |
Начиная с 2002 года при помощи ЮНИСЕФ в 15 округах осуществляется программа децентрализованных мер в интересах женщин и детей (ДМЖД). |
MoWCSW has been conducting trainings and other various programmes through Government and NGOs specifically working in the area for five years in 54 districts of Nepal. |
Уже в течение пяти лет МЖДСО проводит в 54 округах Непала обучение и осуществляет другие разнообразные программы через правительство и НПО, конкретно занятые в данной области. |
The microcredit schemes that are being established in various rural districts are now empowering women to have access to credit that is enabling them to venture into various economic activities. |
Программы микрокредитования, создаваемые во многих сельских округах, позволяют женщинам получить доступ к кредитам и заняться различной экономической деятельностью. |
Probation and gender officers from the Community Services Department in the districts provide legal counseling and referral services for family disputes and children issues. |
В случаях семейных споров и проблем, связанных с детьми, услуги правового консультирования и справочно-информационного обеспечения предоставляются сотрудниками по вопросам пробации и по гендерным вопросам департамента общинного обслуживания в округах. |
In 2010, the Secretary-General noted that persisting protection concerns in some districts as well as strikes and protests by various groups had a negative impact on children's right to education. |
В 2010 году Генеральный секретарь отметил, что, поскольку в некоторых округах сохраняются проблемы в области обеспечения защиты, а также имеют место забастовки и акции протеста, осуществляемые различными группами, это негативно сказывается на реализации права детей на образование. |
Joint programmes were conducted with human rights committees in all 13 districts, and assistance was provided to district human rights committees to ensure their effective operation. |
Совместные программы были реализованы с участием Комитета по правам человека во всех 13 округах, была оказана помощь окружным комитетам по вопросам прав человека для обеспечения их эффективного участия. |
The resumption of primary policing responsibilities by the national police force in three districts and at the Police Training Centre did not result in any increased crime or disorder. |
Возобновление органами национальной полиции выполнения своих задач по обеспечению правопорядка в трех округах и в полицейском учебно-подготовительном центре не вызвало какого-либо роста преступности или общественных беспорядков. |
CAT also noted that the President continued to invoke Section 12 of the Public Security Ordinance to allow the armed forces to retain policing powers in all 25 districts. |
Кроме того, Комитет против пыток отметил, что Президент по-прежнему прибегает к статье 12 Указа о поддержании общественной безопасности для того, чтобы вооруженные силы могли сохранять за собой осуществление полицейских функций во всех 25 округах. |
Defining deadlines for the registration of candidates for the post of people's deputy in single-mandate districts |
уточнению сроков для регистрации кандидатов в депутаты в одномандатных округах; |
Local level consultations on territorial units completed in all districts |
Завершение во всех округах местных консультаций по вопросу о территориальном делении |
Establishment of 31 water supply sources, 44 Mission and contingent-owned water purification plants in Port-au-Prince and 10 districts |
Обеспечение в Порт-о-Пренсе и в 10 округах 31 источника водоснабжения и монтаж 44 водоочистных установок, принадлежащих Миссии и контингентам |
The project, which aims to reduce young women's vulnerability to HIV/AIDS, has operated with a $5.6 million budget since 2004 in six districts. |
Этот проект, который направлен на снижение уязвимости молодых женщин опасности заражения ВИЧ/СПИДом, имеет бюджет в размере 5,6 млн. долл. США и осуществляется с 2004 года в шести округах страны. |