Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
(c) Monitoring of the consultative meetings on the draft decentralization laws carried out in all districts; с) осуществление во всех округах контроля за проведением консультаций относительно проекта закона о децентрализации;
Public outreach meetings in three districts organized for 40 participants from civil society организованные информационные встречи с общественностью в З округах с участием 40 представителей гражданского общества
Its devastating effects were felt in six districts of eastern Bhutan, where 13 people lost their lives and many were left injured and homeless. Его опустошительное воздействие сказалось на шести округах восточной части Бутана, где 13 человек погибли, многие получили увечья и лишились крова.
In the districts of Dover and Gosport, the Special Rapporteur visited immigration removal centres, where he was provided with the opportunity to interview inmates charged with immigration-related offences. В округах Дувр и Госпорт Специальный докладчик посетил депортационные центры, где ему была предоставлена возможность побеседовать с задержанными по обвинению в нарушении иммиграционного режима.
OHCHR welcomed the efforts by the Government, supported by UNICEF and international NGOs, to promote the establishment of juvenile benches in 10 districts. УВКПЧ приветствовало усилия правительства по созданию при поддержке ЮНИСЕФ и международных НПО судейских коллегий по делам несовершеннолетних в 10 округах.
The Internet has limited relevance as a domestic public information tool as access is extremely limited in Dili and all but non-existent in the districts. Значимость Интернета как внутреннего средства информирования общественности ограничена, поскольку доступ к нему в Дили крайне ограничен, а в округах практически отсутствует.
From 28 August to 24 September 2006, school examinations were held in all school districts in the areas controlled by the Forces nouvelles. В период с 28 августа по 24 сентября 2006 года во всех школьных округах, контролируемых «Новыми силами», прошли школьные экзамены.
The Government is also planning to pilot maternity waiting homes in five districts, whereby pregnant women enter the hospital two weeks before their due date. Правительство также планирует в виде эксперимента, реализуемого в пяти округах, создать центры дородового ухода для беременных женщин, которые будут ложиться в больницу за две недели до предполагаемого срока родов.
Moreover, it is often the case that some districts are beneficiaries of a series of training and others not. Кроме того, нередко бывает так, что в некоторых округах проводятся мероприятия по подготовке, а в других - нет.
In particular, Art. 2 requires the OPE to coordinate a national plan for the creation and implementation of Support Centres in all districts of Timor-Leste. В частности, в статье 2 содержится требование, чтобы УОР согласовало национальный план создания и функционирования центров поддержки во всех округах Тимора-Лешти.
On average, students in Dili performed slightly better than their counterparts in the districts. В среднем успеваемость учащихся в Дили была несколько выше, чем у учащихся в округах.
The Department of Non-Formal Education (DNFE) in the Ministry of Education runs literacy classes in all 13 districts. Департаментом неформального образования (ДНФО) Министерства образования организованы курсы грамотности во всех 13 округах.
In the districts, the majority of students were men; however, this percentage decreased in Dili, where there was equal participation of men and women. В округах большинство обучающихся на курсах составляли мужчины; однако этот показатель понижался в Дили, где участие мужчин и женщин было равным.
The Government is also planning to pilot maternity waiting homes in five districts, whereby pregnant women enter the hospital two weeks before their due date. Правительство также планирует создавать в экспериментальном порядке родильные дома в пяти округах, куда беременные женщины будут поступать за две недели до родов.
Please inform the Committee on the Government's plan to pilot maternity waiting homes in five districts with a view to reducing maternal mortality. Просьба сообщить Комитету о плане правительства в экспериментальном порядке создать центры дородового ухода в пяти округах в целях снижения материнской смертности.
Electoral officers stationed in remote and/or troubled districts particularly appreciated the presence and assistance provided by the district election advisers. Сотрудники по проведению выборов, размещенные в отдаленных и/или неспокойных округах, особенно оценили присутствие и помощь со стороны районных советников по проведению выборов.
This exercise was then repeated for districts where ethnic minorities form at least five per cent of the population and for major cities. После этого такой анализ был проведен в округах, где этнические меньшинства составляют не менее 5% населения, и для основных городов.
UNICEF was concerned that acute malnutrition is above the emergency health threshold of 5 per cent in 38 districts (out of 114), compromising the survival of thousands of children. ЮНИСЕФ выразил озабоченность в связи с тем, что острая проблема недоедания охватывает более 5% населения в 38 округах (из 114), что является показателем чрезвычайной ситуации в области здравоохранения и угрожает жизни тысячам детей.
A total of 150 counseling and testing providers have been trained and are accessible through the seven health districts around the island. Для обеспечения консультативных услуг и тестирования в целом подготовлено 150 специалистов, которые действуют в семи медицинских округах по всей территории острова.
Consequently, in some rural districts where formal justice institutions are no longer present, the Taliban has reportedly been strengthened and is allegedly operating parallel judicial systems. Из-за этого в некоторых сельских округах, где официальные органы правосудия отсутствуют, талибы, как утверждается, упрочивают свои позиции и предположительно задействуют параллельные судебные системы.
For these districts, enrolment in the primary, junior and secondary schools was highest. В этих округах число учащихся было наибольшим в начальных школах, школах первой ступени и средних школах.
Initially, this scheme is being implemented for 2.5 million workers in 50 districts of the country for two years on a pilot basis. Первоначально в течение двух лет предполагается опробовать проект, охватив этим планом 2,5 млн. работников в 50 округах страны.
Since the completion of the disarmament process in January, UNAMSIL, UNDP and international partners have facilitated the deployment of Government administrators and the police in all districts. После завершения процесса разоружения в январе МООНСЛ, ПРООН и международные партнеры содействовали размещению во всех округах сотрудников органов государственной власти и полиции.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has expanded the resettlement of returnees to chiefdoms in Kono and Kailahun districts. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев распространило программу расселения беженцев на районы проживания племен в округах Коно и Кайлахун.
The programme, spanning three years, aims to increase equitable access to education, specifically for girls, in 55 districts of 13 provinces with low education and security indicators. Эта рассчитанная на три года программа направлена на расширение справедливого доступа девочек к образованию в 55 округах 13 провинций, где отмечены низкие показатели образования и безопасности.