Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
Meanwhile, unseasonally heavy rains that fell in southern districts of Cova Lima, Ainaro, Manufahi and Viqueque in June 2003 caused the destruction of 1,000 hectares of rice fields and farmland, necessitating food aid for more than 7,000 people. В то же время бурные не по сезону дожди, выпавшие в южных округах Кова-Лима, Айнаро, Мануфахи и Викеке в июне 2003 года, уничтожили 1000 гектаров рисовых полей и сельскохозяйственных угодий, в связи с чем более 7000 человек нуждаются в продовольственной помощи.
Two hundred and fifty-six schools throughout the country currently benefit from this initiative, while officials in 22 rural districts are being trained on site in ICTs and the Internet by the UConnect team. В настоящее время 256 школ по всей стране пользуются этой инициативой, а в 22 сельских округах должностные лица проходят на местах подготовку по вопросам применения ИКТ и Интернета, которую ведет группа специалистов в рамках этого проекта.
OPE has also conducted gender awareness education, on an ad hoc basis, at the request of schools for students in the Baucau, Lautem and Venilale districts at pre-secondary and secondary levels. По требованию школ УПМР проводит и специально разработанные просветительские мероприятия по вопросам гендерного равенства на индивидуальной основе для учащихся начальной средней и средней школы в округах Бакау, Лаутем и Венилале.
Although a gender gap was evident in some districts, particularly Ainaro and Ermera, there was little difference in literacy between females and males in these ages. Хотя в некоторых округах, особенно в Айнаро и Эрмере, отмечались расхождения в уровнях грамотности мужчин и женщин, в указанной выше возрастной группе эти расхождения невелики.
In the 17 malaria-prone districts in Zimbabwe, more than 80 per cent of pregnant women and under-5 children have been provided with treated mosquito nets and preventive medication. В 17 округах Зимбабве, подверженных малярии, более 80 процентов беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет обеспечены обработанными инсектицидами противомоскитными сетками и профилактическими лекарствами.
Of particular concern was the protracted offensive in Zherai/Panjwai districts in which NATO/ISAF is alleged to have killed 23 civilians as part of "Operation Medusa". Особую озабоченность вызвали осуществлявшиеся в рамках операции "Медуза" продолжительные наступательные действия в округах Жерай/Панжвай, в ходе которых силами НАТО/МССБ предположительно были убиты 23 гражданских лица.
I am also pleased to report that members of the civil-military cooperation centres in the northern districts of Uganda, funded by OHCHR, have also been trained to collect relevant information. Мне также отрадно сообщить, что сотрудники центров взаимодействия между гражданскими и военными структурами в северных округах Уганды, работа которых финансируется по линии УВКПЧ, также прошли подготовку по методам сбора соответствующей информации.
Magistrates' courts are now functioning in all districts, and justices of the peace and itinerant magistrates are adjudicating cases. Магистратские суды действуют сейчас во всех округах, а разбирательством дел и вынесением решений занимаются мировые судьи и магистраты, выезжающие на места.
Samoa has developed a four-pronged strategy aimed at delivering sport and physical education to all levels of the community, for example, school-aged children, out-of-school youths and districts that organize community sports for recreational purposes. В Самоа была разработана четырехплановая стратегия, предусматривающая развитие спорта и физического воспитания на всех уровнях местных общин, включая детей школьного возраста и молодежь, не посещающую школу, а также организацию в округах общинных спортивных мероприятий в рекреационных целях.
A total of 84 women's associations with 1,764 members are also operational in five districts where the organization is operational. В пяти округах, в которых организация осуществляет свою деятельность, также работают в общей сложности 84 женских ассоциации, членами которых являются 1764 члена.
In an effort to strengthen the link between the Country Task Force and district-level monitoring and reporting mechanisms, a series of training workshops were conducted in the most affected districts. Для того чтобы укрепить взаимодействие между Целевой группой и органами наблюдения и представления отчетности на уровне округов, в тех округах, где больше всего соответствующих контингентов детей, был проведен ряд учебных семинаров.
The Government has introduced literacy policies that take an intercultural approach. In 2007, the National Literacy Programme reached 660,000 illiterates, of whom 79 per cent were women, in 748 districts in every region of the country. Перу разработало политику повышения уровня грамотности населения на основе межкультурного подхода, осуществляемую в рамках Национальной программы мобилизации для борьбы с неграмотностью (ПРОНАМА), благодаря которой в 2007 году удалось обучить грамоте 660000 человек (79% женщин) в 748 округах во всех регионах страны.
The Ministry of Health supplementary feeding programme reached over 49,000 children under 5 years of age and pregnant/lactating women with support from WFP, and community-based treatment of acute malnutrition was expanded to seven districts. Программой дополнительного питания, осуществляемой министерством здравоохранения, при поддержке ВПП, было охвачено 49000 детей в возрасте до пяти лет и беременных/кормящих женщин, при этом в семи округах страны осуществлялись общинные мероприятия, направленные на лечение острого недоедания.
Implementation in Hidalgo is planned to take place in four stages over the 17 judicial districts. It is expected to begin in 2011 but dates have not as yet been given. Введение новой системы уголовного правосудия в 17 судебных округах штата Идальго планируется провести в четыре этапа, начиная с 2011 года, но точные сроки этих этапов до сих пор не установлены.
Through this project, 12,500 conflict-affected young people in the Parsa and Rautahat districts will be provided with business training and access to microfinance, and assisted in building links with the private sector and markets with a view to obtaining work. В рамках этого проекта 12500 пострадавшим от конфликта молодым людям в округах Парса и Раутахат будут предоставлены возможности для обучения предпринимательским навыкам, получения доступа к микрофинансированию и установления контактов с частным сектором и рынками, что поможет им найти работу.
Organization of a train-the-trainers programme for representatives of local non-governmental organizations in Dili and the 12 districts on mainstreaming human rights-based approaches to development into programming Организация учебных занятий по программе подготовки инструкторов для представителей местных неправительственных организаций (в Дили и 12 округах) по вопросам учета правозащитных подходов к развитию при разработке программ
Much would depend on the extension of the Government's authority, the steps taken by Pakistan to curb insurgents' freedom of movement, international political and military will and stronger civil-military coordination to stabilize local districts. Многое будет зависеть от расширения власти правительства, шагов, которые будут предприняты Пакистаном для ограничения свободы передвижения повстанцев, международной политической и военной воли и укрепления координации между гражданскими и военными структурами для стабилизации положения в местных округах.
According to the statistics maintained in Ministry of Home Affairs (MoHA), a total of 103,309 Bhutanese refugees have been accommodated in seven camps in two districts (Jhapa and Morang) of Nepal. Out of this, 50,916 are women. По статистическим данным министерства внутренних дел (МВД), в семи лагерях, расположенных в двух округах Непала (Джапа и Моранг), находится в целом 103309 бутанских беженцев. 50916 из них - женщины.
Village Savings and Loans Associations (VSLA) are savings and credit microfinance institutions at the village level, which are initiated within districts where CARE International operates in Uganda. Деревенские сберегательные и ссудные ассоциации (ДССА) являются сберегательно-кредитными учреждениями по микрофинансированию на уровне деревни, которые создаются в округах, где действуют представительства организации "КР Интернэшнл" в Уганде.
In the educational districts of Donetsk province, advisory centres have been opened for disciplines in which external independent examinations are held, where, in addition to preparation for tests, gaps in knowledge of subject terminology are filled in. В образовательных округах Донецкой области открыты консультативные пункты по дисциплинам, по которым проводится внешнее независимое оценивание, где, кроме подготовки к тестированию, компенсируются пробелы в овладении предметной терминологией; внедрено в выпускных классах преподавание спецкурсов и факультативов исторического и математического направления на украинском языке.
OHCHR continues to engage in regional and central level advocacy on this issue, including through joint efforts with other United Nations agencies, and has a project in Baitadi and Dadeldhura districts dedicated to addressing caste-based discrimination. УВКПЧ продолжает вести пропагандистскую работу на региональном и центральном уровнях по этой проблеме, в том числе в форме приложения совместных с другими учреждениями Организации Объединенных Наций усилий и реализует проект в округах Байтади и Даделдхура с целью искоренения дискриминации по кастовому признаку.
While the guidelines have led to improved collaboration between the offices and to a number of joint monitoring activities, there have been concerns regarding the current capacity of the Commission to undertake its caseload properly, particularly in the volatile Tarai districts. Притом что руководящие принципы привели к совершенствованию сотрудничества между этими учреждениями и реализации ряда совместных мероприятий по мониторингу, высказывается озабоченность по поводу ныне существующего у Комиссии потенциала по работе со всем массивом накопленных дел, в частности в мятежных округах Терайской равнины.
For nutrition and skill development of adolescent girls, a pilot scheme 'Sabla' has been launched in 200 districts. В области обеспечения девочек-подростков питанием и организации профессиональной подготовки девочек-подростков в 200 округах начато осуществление экспериментальной программы "Сабла".
Then, since 2005, school fees have been temporarily suspended at all levels of school in Dili District and for all primary schools in the remaining 12 districts. Затем начиная с 2005 года взимание платы за школьное обучение было временно приостановлено на всех ступенях школьного обучения в округе Дили и для всех начальных школ в остальных 12 округах.
Thanks to a pilot project, which would subsequently be replicated throughout the country, the districts of Oecusse and Atauro were expected to be free from illiteracy by 2010. Благодаря одному пилотному проекту, который планируется в дальнейшем осуществить по всей территории страны, ожидается, что к 2010 году неграмотность в округах Оэкуссе и Атауро будет полностью ликвидирована.