Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
Opium was produced in two thirds of the poorest districts, and in seven out of the ten priority poorest districts, in the Lao People's Democratic Republic. В Лаосской Народно-Демократической Республике производство опиума осуществляется в двух третях наиболее бедных округов и в семи из десяти приоритетных округах.
The grant has been distributed in 3 districts as a pilot and will be rolled out in the other 7 remaining districts in due course. На начальном этапе это пособие было введено в трех округах на экспериментальной основе и в должное время оно будет распространено и на остальные семь округов.
Peru had a new Criminal Procedure Code which was already implemented in 24 judicial districts of the 31 existing districts. В стране появился новый Уголовно-процессуальный кодекс, который уже применяется в 24 судебных округах из 31.
Utilizing a district-by-district approach, the government was able to declare that implementation of Article 5 of the convention is complete in 103 districts out of a total of 128 districts, meaning there are no known mined areas remaining in these districts. Благодаря подходу, направленному на расчистку каждого округа, правительство смогло заявить о том, что осуществление статьи 5 Конвенции завершилось в 103 из 128 округов, т.е. в этих округах больше не осталось известных заминированных районов.
With the exception of the Bonon and Facobly districts, on 28 February, the Independent Electoral Commission announced the provisional results of the repeat elections in the other 10 districts. 28 февраля Независимая избирательная комиссия объявила предварительные результаты повторных выборов в 10 округах, за исключением округов Бонон и Факобли.
The NLASO provides service through District Legal Aid Committees (DLAC) operating in all districts. Свои услуги она предоставляет через окружные комитеты правовой помощи (ОКПП), действующие во всех округах.
We're gaining points in six districts within Cali. В шести округах Кали мы набираем очки.
Several unsuccessful candidates complained about fraud and disenfranchisement owing to insecurity in the areas of their constituencies, mostly in districts with a predominantly Pashtun population. Несколько проигравших кандидатов обратилось с жалобами на мошенничество и неявку избирателей из-за небезопасной обстановки в местах проживания их электората, главным образом в округах с преимущественно пуштунским населением.
It is in such districts that UNAMA, together with the Government and ISAF, is pursuing the integrated approach. Именно в таких округах МООНСА вместе с правительством и МССБ применяет комплексный подход.
Military liaison officers also continued to play an information-gathering role throughout all the districts of Timor-Leste. Офицеры связи продолжали также играть роль в сборе информации во всех округах Тимора-Лешти.
Early release and vacations for prisoners sentenced for domestic violence are discussed in joint committees held in four districts. Досрочное освобождение и отмена приговоров заключенных, осужденных за насилие в семье, обсуждается совместными комитетами в четырех округах.
WFP provides food and nutrition support, trains community volunteers in community home-based care, and implements sustainable livelihood interventions in the targeted districts. ВПП предоставляет продовольствие и дополнительное питание, обучает общинных добровольцев методам ухода на дому в общинах и осуществляет мероприятия по обеспечению устойчивых средств к существованию в выбранных округах.
A small part is spread over small towns in the coastal districts and in tribal communities along rivers in the interior. Жители небольших городов в прибрежных округах и племенных общин вдоль течения рек во внутренних районах составляют малую часть населения.
The RHS operates a total of 45 clinics in all 8 coastal districts. В ведении РСЗ находится в общей сложности 45 клиник, расположенных во всех 8 прибрежных округах.
This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо.
PNTL resumed primary policing responsibilities in all 13 districts and all units across the country. НПТЛ возобновила выполнение основных функций по охране правопорядка во всех 13 округах и районах страны.
IOM is also addressing the needs for water and sanitation of some 3,500 beneficiaries in three districts. Международная организация по миграции также обеспечивает удовлетворение потребностей в водоснабжении и санитарном обслуживании приблизительно 3500 человек в трех округах.
In December 1998, the Cabinet Division issued a directive to form WID Coordination Committees in all districts and upazillas. В декабре 1998 года Кабинет министров издал директиву об образовании комитетов по координации ЖВПР во всех округах и упализах.
The process is supported by UNICEF in 38 districts. В 38 округах этот процесс проходит при поддержке ЮНИСЕФ.
Positive results had been achieved in the Tirana and Elbasan districts, in particular. В частности, позитивные результаты были достигнуты в округах Тирана и Эльбасан.
UNMISET police advisers present in all the border districts are co-located with the Border Patrol Unit officers and provide additional mentoring. Полицейские советники МООНПВТ, присутствующие во всех пограничных округах, размещены вместе с личным составом Группы пограничного патрулирования и оказывают ему дополнительную наставническую помощь.
A fully trained Police Reserve Unit would be in a position to confront armed criminal gangs in the border districts and other rural areas. Полностью обученная Группа полицейского резерва будет в состоянии противостоять вооруженным преступным бандам в пограничных округах и в других сельских районах.
The World Food Programme continued providing relief food assistance to the drought- and flood-affected families in the districts. Мировая продовольственная программа продолжает оказывать чрезвычайную продовольственную помощь семьям, пострадавшим от засухи и наводнений во всех округах.
Health services have gradually improved, with functional referral hospitals in almost all districts. Службы здравоохранения постепенно улучшаются, и почти во всех округах действуют специализированные больницы.
The level of unemployment in these districts is: Данные об уровне безработицы в этих округах свидетельствуют о том, что доля безработных составляет: