Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
In Nairobi, the Bureau visited Ayany Primary School, one of the schools in 11 districts in which UNICEF piloted the child-friendly school concept. В Найроби члены Бюро посетили начальную школу Аяни - одну из школ в 11 округах, где ЮНИСЕФ в экспериментальном порядке внедряет концепцию создания в школах благоприятных для детей условий обучения.
We have also made tremendous improvements in the prevention of mother-to-child transmission and have guaranteed HIV/AIDS care and treatment across all 128 districts. Мы также добились огромных успехов в работе по предотвращению передачи ВИЧ от матери к ребенку и обеспечили лечение больных ВИЧ/СПИДом и уход за ними во всех 128 округах.
On the basis of this common methodology, a total of seven primary health-care centres and their catchments covering 53 village development committees across the six PARHI CBP districts were selected. На основе этой общепринятой методологии было отобрано в общей сложности семь пунктов первичного медико-санитарного обслуживания, в сферу охвата которых вошли 53 комитета по вопросам развития деревень в шести округах, где осуществляется Комплексная программа в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в общинах.
UNMIT police continued to assist PNTL in those districts by assuming a monitoring and reporting role, providing advice and, in extremis, assuming interim law enforcement responsibilities as required. Полиция МООНТ продолжала оказывать НПТЛ помощь в этих округах, в том числе осуществляла контроль за ситуацией и готовила соответствующие доклады, предоставляла консультации и, в случаях крайней необходимости, на временной основе выполняла правоохранительные функции.
In electoral districts with two or more seats, there will be an open-list proportional system, in which voters select one candidate. В избирательных округах с двумя или более мандатами выборы будут проводиться в соответствии с пропорциональной системой открытых списков, по которым избиратели должны будут выбрать одного кандидата.
During the year, a week was devoted to child health and sanitation, at which over 11 million people were reached in six districts. В рамках программы Года одна неделя была специально посвящена вопросам охраны здоровья детей и улучшения санитарных условий жизни детей; в течение этой недели была проведена разъяснительная работа среди 11 миллионов человек в шести округах.
In 14 educationally backward districts of Tamil Nadu, SC/ST girl students are given an attendance incentive of Rs. 500 per year. В 14 округах штата Тамилнад, считающихся отсталыми в плане образования, девочкам-учащимся из СК и СП предоставляется материальное пособие в размере 500 рупий в год в качестве стимула для продолжения обучения.
Humanitarian mine action teams continued to provide awareness messages and conduct surveys to identify explosive remnants of war for destruction in the Hodan, Mediina and Dharkenley districts. Гуманитарные группы по вопросам разминирования продолжали распространять сообщения о противоминной опасности и осуществляли осмотры с целью обнаружения взрывоопасных остатков войны с целью их уничтожения в округах Ходан, Медина и Даркенли.
With the support of the United Nations, child- and victim-friendly interview rooms were established in Vulnerable Persons Units in five districts. При поддержке Организации Объединенных Наций в помещениях таких подразделений в пяти округах страны были оборудованы специальные комнаты, предназначенные для опроса детей и лиц, пострадавших от насилия.
In this connection, there is a need to strengthen regular Government-civil society consultations on policy, including on women's empowerment, which should go beyond Dili and include communities in the districts. В связи с этим необходимо укреплять практику проведения регулярных консультаций между правительством и гражданским обществом по вопросам политики, включая вопросы, касающиеся расширения прав и возможностей женщин, причем эти консультации не должны ограничиваться лишь пределами Дили, а должны охватывать общины во всех округах страны.
Considering the various disadvantages women face, the challenge lies in achieving the gender balance across caste, class, rural-urban divide and regions, particularly in backward States and districts. Учитывая неблагоприятные факторы разного рода, с которыми приходится сталкиваться женщинам, основная задача заключается в достижении гендерного баланса среди представителей каст и классов, ликвидации гендерной асимметрии между городскими и сельскими районами, а также между различными регионами, особенно в отстающих штатах и округах.
The Government of Bangladesh has implemented another project called ILO-IPEC TICSA project for awareness campaign against trafficking at the bordering districts. Правительство Бангладеш осуществило еще один проект Международной программы по упразднению детского труда Международной организации труда под названием "Торговля детьми в Южной Азии (веб-сайт)", связанный с проведением информационной кампании по вопросам борьбы с торговлей людьми в пограничных округах.
Other food assistance projects included food-for-work and food-for-training activities implemented in the five districts identified by WFP as the most vulnerable. К числу других проектов продовольственной помощи относились мероприятия «продовольствие в обмен за труд» и «продовольствие в обмен за профессиональную подготовку», осуществлявшиеся в пяти округах, определенных МПП в качестве наиболее уязвимых.
That model of mobile therapy services had been emulated by the Government, which had since set up operations in 64 districts, with plans to implement them at the subdistrict level. Такой способ оказания мобильных терапевтических услуг был перенят правительством, которое провело операции в 64 округах и планирует реализовать их на районном уровне.
During the late 1990s, Rangel led an outreach effort on behalf of the Democratic Congressional Campaign Committee that sought to gain African American votes for white candidates in key swing districts. В конце 1990-х годов Рейнджел возглавлял пропагандистскую кампанию, целью которой было получить голоса афроамериканцев за белых демократов в ключевых округах.
The holding of legislative elections, which have been completed with the exception of two districts, was an important step towards the restoration of constitutional order. Проведение выборов в законодательные органы власти, завершившееся во всех округах, кроме двух, стало важным шагом на пути к восстановлению конституционного строя.
To overcome this problem, 70 rural districts employ an automated system called "Burkut" that enables them to coordinate their management, monitoring, assessment and enhancement activities in this area. В 70-ти аильных округах республики внедрена автоматизированная система "Буркут", что позволяет создать согласованную систему для контроля, мониторинга, оценки и усиления данной работы.
Mild conditions are forecast for the winter, but, given chronic poverty and lack of basic services, which aggravate the impact of the season, winterization plans are being implemented among vulnerable communities in 100 districts of 22 provinces. Нынешняя зима обещает быть мягкой, но, поскольку сезонные неурядицы усугубляются хронической нищетой и отсутствием базовых услуг, в 100 округах 22 провинций реализуются планы по подготовке уязвимого населения к зимним условиям.
Currently, the Ministry of Foreign Affairs is preparing instructions for Uzbek delegations abroad to make arrangements in consular districts in order to monitor the conditions pertaining to children living there with their adoptive or foster parents. В настоящее время МИД готовит соответствующее поручение загранучреждениям Республики Узбекистан по установлению наблюдения в консульских округах за дальнейшей судьбой детей, проживающих с усыновителями или приемными родителями.
Under the Sub-Mission on Polytechnics, the Government provide central financial assistance to the State Governments/UTs for setting up of polytechnics in the un-served and under-served districts during the Eleventh FYP. По линии политехнической подпрограммы Правительство оказывает в централизованном порядке финансовую помощь правительствам штатов/СТ для создания в течение одиннадцатого пятилетнего плана политехнических колледжей в неохваченных или недостаточно охваченных округах.
On technical and vocational education, 8 standard/upgraded institutions have been established in those districts considered to have been very adversely affected by the war. В секторе профессионально-технического образования создано 8 учебных заведений обычного/повышенного уровня в округах, которые признаны серьезно пострадавшими во время войны.
It is important to note that 70 rural communities in the three river basin districts of Guayas, Munabi and Esmeraldas have benefited from this comprehensive approach involving women's organizations. Следует отметить, что в 70 сельских общинах трех гидрографических районов в округах Гуаяс, Манаби и Эсмеральдас эти мероприятия проводились совместно с женскими организациями.
To improve screening and case management, rapid diagnostic tests have been made widely available in all districts; artemisinin-based combination therapies (ACTs) are also available and accessible at all levels of the health system. Для повышения уровня выявления заболевания и его лечения во всех округах использовались тесты оперативной диагностики; кроме того, комбинированные препараты на основе артемизинина стали доступны на всех уровнях системы здравоохранения.
In 2011, working with the Office of the Public Prosecutor, it held seven trials in the judicial districts of Ayacucho, Puno and Huaura. В 2011 году в судебных округах Аякучо, Пуно и Уаура проводились семь судебных слушаний с участием представителей Генеральной прокуратуры.
The intervention covers rural population centres throughout the country, with priority being given to the rural districts served by the CRECER Strategy. Реализуется программа в сельских населенных пунктах страны, прежде всего в сельских округах, где реализуется стратегия КРЕСЕР.