| The United Nations Observer Mission is working very closely with the parties on the expeditious completion of the weapons disposal plan in the remaining districts. | Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению тесно сотрудничает со сторонами в деле скорейшего завершения плана уничтожения оружия в остающихся округах. |
| The MINUSTAH civilian police component established its operations in all 10 administrative districts of Haiti. | Компонент гражданской полиции МООНСГ обеспечил свое присутствие во всех 10 административных округах Гаити. |
| With the establishment of district councils, these teams are facilitating the adjustment of development assistance coordination mechanisms in the districts. | На базе созданных окружных советов эти группы способствуют адаптации механизмов координации деятельности по оказанию помощи в целях развития в округах. |
| CHRAJ has decentralized its operations and has offices in all the ten administrative regions of Ghana and some districts. | КПЧАЮ провела децентрализацию своих функций и создала отделения в 10 областях Ганы и некоторых округах. |
| School and cluster-based training programmes are conducted in all circuits and districts. | Программы подготовки в школах и кружках организуются во всех округах. |
| Their qualifications have been one of the primary concerns for educational directorates in districts where minorities are living. | Этими вопросами в первую очередь занимаются управления образования в округах, в которых проживают меньшинства. |
| Another major handicap is the absence of a children's court in the 12 districts of Sierra Leone. | Еще одна серьезная проблема - отсутствие в 12 округах Сьерра-Леоне суда по делам детей. |
| A project for base-line data collection in seven districts was also initiated. | В семи округах было также начато осуществление проекта по сбору основных данных. |
| The NCHD started operations in 16 districts of Pakistan. | Комиссия начала действовать в 16 округах Пакистана. |
| The remaining two districts will hold elections in September 2005. | В двух оставшихся округах выборы будут проведены в сентябре 2005 года. |
| All UNAMSIL mandate activities are carried out simultaneously in Freetown and the 12 districts. | Вся деятельность согласно мандату МООНСЛ осуществляется одновременно во Фритауне и в 12 округах. |
| Many of the activities in the districts are undertaken in collaboration with other organizations, some of them international NGOs. | Многие мероприятия в округах осуществляются в сотрудничестве с другими организациями, в том числе и международными НПО. |
| There was a central Child Welfare Board and local welfare boards in 75 districts. | Кроме того, создано Центральное управление по обеспечению благополучия детей, а также местные управления в 75 округах. |
| However, the northern districts of Gedo region again received far too little deyr rainfall. | Однако в северных округах района Гедо в сезон «дейр» осадков опять было слишком мало. |
| In the districts, small unofficial security groups continue to exist within East Timor. | В Восточном Тиморе в округах по-прежнему существуют небольшие неофициальные группы по обеспечению безопасности. |
| Rehabilitation and socio-economic reintegration projects were implemented in 50 districts, targeting the almost 10 per cent of Afghans affected by disability. | В 50 округах были осуществлены проекты восстановления и социально-экономической реинтеграции, которыми были охвачены почти 10 процентов афганцев, имеющих инвалидность. |
| We hope to see an early improvement in the security situation, especially in the western districts. | Мы надеемся на скорейшее улучшение ситуации с безопасностью, особенно в западных округах. |
| The Council continued to hold open meetings in all districts. | Совет продолжал проводить открытые заседания во всех округах. |
| More than 600,000 new school textbooks, about two thirds of the total required, have been distributed to the districts. | В округах распределено свыше 600000 новых учебников, что составляет две трети от общего требуемого количества. |
| Efforts are under way to establish similar committees in other affected districts. | В настоящее время принимаются меры по созданию аналогичных комитетов и в других пострадавших от боевых действий округах. |
| IMCI has been introduced in three districts where health professionals have been trained. | Реализация этой инициативы КЛДЗ началась в трех округах, в которых были подготовлены работники здравоохранения. |
| These trainers then conducted further midwifery training in five districts (Baucao, Bobonaro, Covalima, Dili and Oecussi). | Они уже провели дополнительную подготовку акушерок в пяти округах (Баукао, Бобонаро, Ковалима, Дили и Окуси). |
| For additional strengthening of health service delivery, 21 international physicians were recruited to provide curative services in the districts. | В целях дополнительного укрепления процесса предоставления услуг по охране здоровья на работу был принят 21 международный терапевт для оказания связанных с лечением услуг в округах. |
| The cold chain system for vaccine preservation is now well established across all 13 districts of East Timor. | В настоящее время во всех 13 округах Восточного Тимора создана надлежащая система холодильных установок для хранения вакцин. |
| This programme is active in all 13 districts and has 20 diagnostic facilities. | Эта программа осуществляется во всех 13 округах и располагает 20 диагностическими учреждениями. |