Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
To help reaffirm people's sense of identity, the Ministry of Education provides support and advice in connection with the design of local educational projects in border districts. В целях содействия упрочению идентичности страны Министерство образования оказывает помощь и поддержку в разработке местных образовательных проектов в приграничных округах (ПЕЛФ).
Consistent supply of contraceptives through the Annual Commodity Distribution Programme, establishment of sub-health posts, and introduction of primary health care outreach in 74 districts may be attributed to this increase. Этому способствовало непрерывное снабжение контрацептивами через ежегодную программу распространения контрацептивов и создание постов вспомогательного медперсонала и выездной службы первичной медико-санитарной помощи в 74 округах.
In other districts the only assistance available to women in abusive situations comes from the Women's Development Officer (WDO) who offers information and makes referrals to other agencies, as necessary. В других округах единственным источником помощи подвергающимся насилию женщинам являются сотрудники по улучшению положения женщин, которые предоставляют им информацию и при необходимости направляют в соответствующие учреждения.
Almost all the Lady Health Workers (LHWs) in 57 districts have been trained as Hepatitis B has been introduced in the EPI regime with the help of grant assistance from Global Alliance for Vaccination and Immunization (GAVI). Когда в 57 округах был введен режим Расширенной программы иммунизации по случаю гепатита В, благодаря финансовой помощи Всемирного альянса по вакцинам и вакцинации, прошли подготовку почти все медико-санитарные работники-женщины (МСР).
A Village Development Fund Network was now being established throughout the country: 6,947 families were involved in three pilot project sites located in three provinces, 35 districts and 562 villages. В стране создана сеть Фонда развития деревень: 6947 семей участвуют в трех экспериментальных проектах в трех провинциях, 35 округах и 562 деревнях.
It consists of at least 130 representatives, 78 chosen directly in the electoral districts of the Berlin boroughs, and 52 indirectly from land or district lists. Он состоит из не менее 130 представителей, 78 избираемых непосредственно в избирательных округах города, а 52 - по партийным спискам.
For instance calling at town halls in various districts of Paris to exchange the network's expired ration cards (manufactured in London) for genuine new ones. Например, обзвонить городские ратуши в разных округах Парижа, чтобы обменять истёкшие по времени действия талоны на еду (сделанные в Лондоне) на новые.
Among these activities, the alternative, non-harmful rites that have been carried out by non-governmental organizations in partnership with traditional chiefs, in four districts of Kenya and in the Kapchorwa region of Uganda, stand out as constituting an innovative communications approach. Особое место среди этих мероприятий отводится альтернативным не имеющим вредных последствий ритуалам, поощряемым организациями в партнерстве с племенными вождями в четырех округах Кении и в районе Капчорва в Уганде в качестве новаторского средства пропаганды.
Support has also been extended to some selected local community initiatives to build their capacity in the implementation of the NAP process in the districts of Nakasongola, Kamuli, Mbarara, Kotido, Moroto, and Pallisa through NGOs. Через посредство НПО в ходе процесса подготовки НПД в округах Накасонгола, Камули, Мбарара, Котидо, Морото и Паллиса были также поддержаны отдельные инициативы местных сообществ, призванные содействовать наращиванию их потенциала.
Among other activities, WFP is distributing 250 kilograms of wheat to families who have rebuilt their homes in the districts of Shahr-i-Buzurgh, Rustaq and Chah Ab. В рамках прочей деятельности МПП в настоящее время занимается распределением 250 кг пшеницы среди семей, которые восстановили свои дома в округах Шахри-Бузурк, Рустак и Шахаб.
Elections to the Senate of the Parliament of the Czech Republic In 2000, senate elections were held for a further six-year term in 27 electoral districts. В 2000 году в 27 избирательных округах были проведены выборы в Сенат на следующий шестилетний срок.
In April 2001, the Unit focused on a national training of trainers course, to which the district human rights officers nominated candidates from their districts whom they believed would be able to use their skills to train others. Окружные сотрудники по правам человека осуществляют последующие мероприятия по итогам завершенной подготовки, помогая «подготовленным инструкторам» проводить в своих округах учебные курсы с меньшим составом слушателей.
The continuation of human rabies transmitted by domestic animals is quite unjustified, and its elimination in many states and municipal districts confirms the feasibility of this proposal. Продолжение передачи бешенства домашними животными человеку является совершенно нетерпимой ситуацией, тем более что во многих штатах и муниципальных округах это заболевание было полностью ликвидировано.
At least 2,500 polling stations will be in operation in the 16 prefectural regions and 69 sub-prefectural districts outside the capital, and in Bangui's eight arrondissements during the election. В 16 префектурах и 69 округах на уровне супрефектур за пределами столицы и 8 районах города Банги во время выборов будет функционировать по меньшей мере 2500 избирательных участков.
The UNMISET downsizing plan should also be adjusted to allow for the retention of a greater monitoring and advisory presence within districts that have been handed over. План сокращения численности МООНПВТ должен быть также скорректирован с целью сохранения более значительного надзорно-консультативного присутствия в тех округах, ответственность за которые уже передана.
Furthermore, it is within the remit of the DPP to initiate investigations of local police districts, such as the Kalundborg police. К тому же в компетенцию ГП входит проведение расследований в местных полицейских округах, таких как Калуннборг.
Public security remains an issue of serious concern in many Tarai districts and impeded the ability of the country task force to monitor and verify information on grave violations against children. Во многих округах области Тараи по-прежнему остро стоит проблема обеспечения безопасности людей, что не дает страновой целевой группе возможности отслеживать и проверять информацию о грубых нарушениях прав детей.
Under the auspices of the Ministry of Women and Children Affairs, with overall management support from the Shishu Academy, pre-schools are also run in different districts. Кроме того, под эгидой министерства по делам женщин и детей и при содействии со стороны Академии Шишу в разных округах действуют дошкольные учебные заведения.
One example has been the project supporting the economic and social development of the Baka in the Djoum, Oveng and Mintom (Pades-Baka) districts. Речь, в частности, идет о проекте социально-экономического развития народности бака в округах Джум, Овенг и Минтом (Падес-Бака).
In GK program areas, covering 592 villages with about a million population in 11 districts, over 80 percent births are being delivered safely at home at a low cost. 592 деревни с почти миллионным населением в 11 округах, более 80 процентов родов принимаются на дому в безопасных условиях и за небольшую плату.
++ 2004 - Survey was carried out in Trincomalee, Ampara, Batticaloa, Vavuniya, Mannar and Jaffna districts Обследование было проведено в округах Тринкомали, Ампара, Баттикалоа, Вавуния, Маннар и Джаффна.
A 24-hour operation facility including maternity services will be provided in eight districts, viz. Panchthar, Jumla, Dailekha, Pyuthan, Siraha, Sankhuwasabha, Achham, and Gulmi. Круглосуточные услуги по охране материнства будут предоставляться в восьми округах, а именно: Панчтхар, Джумла, Дайлекха, Пьютан, Сираха, Санкхувасабха, Акхам и Гульми.
In 2011, oral proceedings were held on seven occasions, with the participation of the Public Prosecution Service, in the judicial districts of Ayacucho, Puno and Huaura. Так, в 2011 году с участием представителей от Генеральной прокуратуры проводились судебные разбирательства по 7 делам в судебных округах Аякучо, Пуно и Уаура.
Adopting a procedure for the "establishment" of electoral precincts abroad in single-mandate districts определению порядка «прикрепления» заграничных избирательных участков в одномандатных избирательных округах;
Civic education concerning the elections is being carried out by the President and the Government throughout the districts, the aim of which to encourage participation and promote the positive engagement of civil society. Президент и правительство проводят разъяснительную кампанию по вопросам проведения выборов во всех округах страны в целях обеспечения более широкого участия и развития хороших отношений с гражданским обществом.