Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
In other districts, the training and capacity-building of PNTL continued along with executive policing duties. В других округах продолжалась учебная подготовка и создание потенциала НПТЛ и выполнение полицейских функций.
They carried out work in three different communities in the three districts of the province of Andahuaylas. Они провели соответствующую работу в трех различных общинах в трех округах провинции Андауайлас.
The continued existence of armed groups in the central and northern districts of the province remains a major concern. Сохраняющееся присутствие вооруженных групп в центральном и северном округах провинции по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
As indicated in previous reports, existing human rights organizations in the districts have been restructured into Human Rights Committees and trained. Как отмечалось в предыдущих докладах, существующие в округах правозащитные организации преобразуются в комитеты по правам человека, а их члены проходят надлежащую подготовку.
Such committees have now been established in all 12 districts including Freetown and the western area. В настоящее время такие комитеты уже учреждены во всех 12 округах, включая Фритаун и Западную провинцию.
Recent activities have included training and capacity-building, targeted at local groups in Human Rights Committees established at the various districts. К числу недавно проведенных мероприятий относятся профессиональная подготовка и укрепление потенциала, ориентированные на местные группы в комитетах по правам человека, созданных в различных округах.
This secretariat role is provided in the districts by the Human Rights Field Officers. В округах помощь в организации секретариатских услуг предоставляют сотрудники по правам человека, дислоцированные на местах.
In rural districts there was a consistent pattern of threats and harassment of journalists by authorities. В сельских округах власти допускали систематические угрозы и запугивания в адрес журналистов.
Some radio stations in districts outside Kathmandu also experienced intervention by government authorities. Ряд радиостанций в округах за пределами Катманду также стали объектами вмешательства со стороны государственных органов.
The data in the national register are accessible to the doctors responsible for treating such diseases at hospital districts or health care centres. Данные, хранящиеся в национальном регистре, доступны для врачей, отвечающих за лечение таких заболеваний в больничных округах или центрах охраны здоровья.
Meanwhile, the National Elections Commission has completed the delimitation of the 112 constituency boundaries in the country's 14 administrative districts. В то же время Национальная избирательная комиссия завершила процесс делимитации границ 112 избирательных участков в 14 административных округах страны.
Surveys instigated by ISAF reveal a disparate level of infrastructure and equipment across provinces and districts. Проведенные по инициативе МССБ обследования свидетельствуют о плачевном состоянии инфраструктуры и имущества во всех провинциях и округах.
Military liaison officers also played an efficient information-gathering role on issues affecting security throughout all the other districts. Военные офицеры связи играли также важную роль в сборе информации по вопросам, затрагивающим безопасность во всех остальных округах.
The four-year programme aims to deliver employment and training support to 70,000 young women and men, in all districts. Четырехлетняя программа рассчитана на обеспечение трудоустройства и подготовки 70000 девушек и юношей во всех округах.
The district-based reconciliation process has started in the 19 districts of Gedo, Middle Shabelle and Hiraan regions. Окружные процессы примирения начаты в 19 округах районов Гедо, Среднее Шабелле и Хиран.
The census enumeration was able to carry out completely in 18 districts. Полную перепись населения удалось провести в 18 округах.
It is hoped that eventual implementation of this programme will raise awareness of health issues, especially in the districts. Есть надежда, что последующее осуществление этой программы повысит осведомленность о проблемах охраны здоровья, особенно в округах.
A launch took place in the districts, with cooperation from the local Gender Focal Point, the District Administration and district health officials. Кампания была развернута в округах с участием местного координатора по гендерным вопросам, окружной администрации и окружных работников здравоохранения.
In all but 3 districts, Lautem, Manatuto and Ermera, more girls than boys have never attended school. Во всех округах, кроме трех (Лаутем, Манатуто и Эрмер), число девочек, которые никогда не ходили в школу, превышает соответствующее число мальчиков.
A majority of all the Chiefs of Administration in all units in the districts were women. Большинство всех начальников административных отделов во всех подразделениях в округах составляли женщины.
Infant mortality rates are especially high in western districts. Показатели младенческой смертности особенно высоки в западных округах.
The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. НДЗИ регулярно привлекает традиционных лидеров к посредничеству в земельных спорах в округах.
Social Affairs Officers in the five regions undertook field missions in 15 districts where they met with community members and organizations representing historically marginalized groups. Сотрудники по социальным вопросам, находящиеся в пяти регионах, осуществили полевые миссии в 15 округах, где они встречались с представителями общин и организациями, представляющими традиционно маргинализованные группы.
Over 14 million households have benefited under the Rural Employment Guarantee Scheme operational in 130 districts. Системой гарантий занятости сельского населения, которая действует в 130 округах, воспользовалось более 14 млн. домохозяйств.
Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities. Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах.