Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
There have been disturbances in other Sanctuary Districts, but we have to think of the hostages. Я знаю, что в других Округах тоже начались беспорядки, но мы должны подумать о заложниках.
Orange Walk, Corozal, Toledo and Cayo Districts have no official child care centers. В округах Ориндж-Уолк, Коросаль, Толедо и Кайо официальных центров по уходу за детьми не имеется.
The Government launched the Swashakti, Rural Women's Development and Empowerment Project in 57 Districts of 9 States for a period of 5 years. В 57 округах 9 штатов правительство начало осуществление Свашакти - Проекта по развитию и расширению прав и возможностей сельских женщин, рассчитанного на пять лет.
Districts of Paramaribo and Wanica, 1996 - 1999 Уровень безработицы в округах Парамарибо и Ваники, 1996-1999 годы
Today the Districts of Bo and Pujehun host approximately 25,000 refugees in five camps at Jembe, Gerihun, Jimmy Bagbo, Gondama and Bandajuma villages. Сегодня в округах Бо и Пуджехун насчитывается примерно 25000 беженцев, размещенных в пяти лагерях в деревнях Джембе, Герихун, Джимми Багбо, Гондама и Бандаджума.
Regional networks are connected through the RBNet network nodes located in all the Federal Districts of Russia (usually 1-2 nodes per district). Подключение региональных сетей осуществляется через узлы сети RBNet, расположенные во всех Федеральных округах России (как правило, 1-2 узла на каждый округ).
The Gender Justice Through Musalihat Anjuman Project was initiated in 2005 as a pilot project and since 2006 has operated in 20 Districts of the 4 Provinces. Проект "Гендерное правосудие посредством мусалихат анджуманов" (ГППМА) был начат в 2005 году в качестве экспериментального проекта и с 2006 года осуществляется в 20 округах всех четырех провинций.
Of the 1,050 Musalihat Anjumans formed in 20 Districts, 92% have at least one woman member. Из 1050 мусалихат анджуманов, сформированных в 20 округах, 92% имеют в своем составе по меньшей мере одну женщину.
Voter turnout was very high for the local elections in 2005, with women outnumbering men in many Districts (Figure 30). В выборах местных органов власти в 2005 году приняло участие очень большое число избирателей, причем во многих округах женщин проголосовало больше, чем мужчин (диаграмма 30).
Emergency Provision of Agricultural Inputs in Kasese & Kabarole Districts of Rwenzori Region of Western Uganda Срочная передача факторов сельскохозяйственного производства в округах Касесе и Кабароле, регион Рвензори Западной Уганды
Refugees are hosted in eight camps located in the south-western part of the country in Bo and Kenema Districts and Freetown. Беженцы размещаются в восьми лагерях, расположенных в юго-западной части страны в округах Бо и Кенема и во Фритауне.
On 24 March 2005, the Governments of Sierra Leone and Liberia signed a memorandum of understanding concerning the repatriation of 397 Liberian ex-combatants who had been interned at the Mapeh and Mafanta Camps in Port Loko and Tonkolili Districts. 24 марта 2005 года правительства Сьерра-Леоне и Либерии подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся репатриации 397 бывших либерийских комбатантов, которые были интернированы в лагерях Мапе и Мафанта в округах Порт-Локо и Тонколили.
It was envisaged that the Rapid Deployment Service would be deployed in Oecussi District early in 2004, and subsequently in the Cova Lima and Bobonaro Districts. Предполагалось, что Служба будет развернута в округе Окуси в начале 2004 года, а затем в округах Кова-Лима и Бобонаро.
EUFOR RCA continues to maintain superiority in the Third and Fifth Districts of Bangui as well as the airport of disembarkation, Bangui International Airport. СЕС ЦАР продолжает удерживать превосходство в третьем и пятом округах Банги и в международном аэропорту Банги, который служит аэродромом высадки.
The major initiatives to be continued in the provinces include strengthening of vocational training centers for women in 12 Districts of Balochistan, construction of 10 Bashlani in Kalash Valley and establishment of hostel for orphan girls in Sindh. К крупным инициативам, подлежащим дальнейшему осуществлению в провинциях, относятся укрепление центров профессиональной подготовки женщин в 12 округах Белуджистана, сооружение 10 "башлани" в долине Калаш и создание интерната для девочек-сирот в Синде.
All schools and early childhood centres in Christchurch City, Selwyn and Waimakariri Districts were ordered shut until Monday 13 September for health and safety assessments. Все школы и дошкольные учреждения, расположенные в Крайстчерче, округах Селуин и Уаимакарири было приказано закрыть до понедельника, 13 сентября в целях обеспечения безопасности.
A CSO in Karachi has begun a 3-year project funded by the Gender Justice and Protection Project, which will establish a helpline for women survivors of violence, abuse and exploitation in 3 Districts of Sindh. Одна из организаций гражданского общества в Карачи начала трехлетний проект, финансируемый проектом "Гендерное правосудие и защита", в рамках которого в трех округах Синда будет создана линия помощи женщинам, пережившим насилие, жестокое обращение и эксплуатацию.
The Government of Balochistan, UNICEF and a child-focused International NGO have conducted a series of gender trainings through the Provincial Institute for Teachers' Education, in 9 Districts. Правительство Белуджистана, ЮНИСЕФ и международная НПО, работающая в интересах детей, при помощи Провинциального педагогического института провели в девяти округах серию учебных мероприятий в области гендерной проблематики.
Work has nevertheless commenced on the secondary school campuses in George Town and the Eastern Districts and funding for the projects has been identified. Тем не менее были начаты работы по строительству средних школ в Джорджтауне и восточных округах и были выделены средства для этих проектов.
For instance, in June 2006 a number of agencies working in Batticaloa and Trincomalee Districts organized a rotating international presence at temple festival sites where recruitment had previously occurred. Например, в июне 2006 года различные учреждения, работающие в округах Баттикалоа и Тринкомали, обеспечили на основе ротации международное присутствие на праздниках в храмах, которые ранее были местами вербовки.
There has been an improvement in the safe and secure environment for the local population; this saw a progressive return of internally displaced persons to their homes in the Third and Fifth Districts. Жизнь местного населения стала более безопасной, наблюдается все более массовое возвращение внутренне перемещенных лиц в их дома в третьем и пятом округах.
Article 130-2: The same procedure shall apply in the absence of an election or in the event that the elections in one or more Electoral Districts are declared null and void by the Permanent Electoral Council. Статья 130-2: Такая же процедура применяется, если выборы не состоялись или признаны Постоянным избирательным советом недействительными в одном или более округах.
The purpose of the project is to reinvigorate and strengthen an effective and conducive development mechanism in the Rangamati, Bandarban and Khagrachari Hill Districts of the Chittagong Hill Tracts region of Bangladesh. Цель проекта заключается в оживлении и укреплении деятельности механизма эффективного и благоприятного развития в горных округах Рангамати, Бандарбан и Хаграчари Читтагонгского горного района в Бангладеш.
Since 2010, full-time legal aid staff have been assigned in all 64 Districts and have been trained on effective utilisation of the legal aid funds. За период с 2010 года штатные сотрудники по оказанию правовой помощи были назначены во всех 64 округах и прошли подготовку по эффективному использованию выделяемых на оказание правовой помощи средств.
The objective of the Tawana Pakistan Program (2002 to 2005) was to increase girls' enrollment in Primary schools and to reduce malnutrition in 650,000 girls aged 5 - 12 in 29 under-developed Districts of the Provinces, and the Federally Administered Northern Areas. Задачей программы "Тавана Пакистан" (2002-2005 годы) было увеличение числа девочек, посещающих начальную школу, и сокращение масштабов проблемы недоедания среди 650000 девочек в возрасте 5-12 лет в 29 округах с низким уровнем развития, расположенных в провинциях и на Северных территориях федерального управления.