Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
The Government is currently piloting social assistance grants for the empowerment of older women in eight districts. В настоящее время правительство в экспериментальном порядке предоставляет гранты по линии социальной помощи в целях расширения возможностей пожилых женщин в восьми округах.
This programme is being implemented in four districts in Ta'izz Governorate after adaptation of the relevant curricula and teacher training. Эта программа осуществляется в четырех округах мухафазы Таиз после адаптации соответствующего учебного плана и подготовки учителей.
A Comprehensive Primary Health Care Programme has been implemented since independence in all health districts in the country. С момента независимости во всех медицинских округах страны осуществляется Всеобъемлющая программа базового медицинского обслуживания.
Public meetings were conducted throughout the districts by the Referendum Team. Собрания общественности были организованы во всех округах Группой по проведению референдума.
Full-time domestic violence coordinators were employed in all police districts. Во всех полицейских округах назначены координаторы по борьбе с бытовым насилием.
An ongoing project in several police districts focuses on policing in a multi-ethnic environment. Один из проектов, на текущей основе осуществляемый в нескольких полицейских округах, предусматривает исполнение сотрудниками полиции своих обязанностей в многоэтничной среде.
The Constituent Assembly held a first round of public consultations in all districts of Nepal in February and March 2009. В феврале и марте 2009 года Учредительное собрание провело первый раунд публичных консультаций во всех округах Непала.
Political parties and armed groups in the southern Tarai districts are among the main actors creating risks for human rights defenders. Политические партии и вооруженные группировки в южных округах Терайской равнины значатся в числе основных субъектов, создающих риски для правозащитников.
The Provedor opened sub-offices in two districts during the reporting period. В течение отчетного периода уполномоченный создал подотделы в двух округах.
UNDP also launched a five-year Livelihood Recovery for Peace programme during the reporting period, targeting 300,000 households in three Tarai districts. В отчетный период ПРООН начала осуществление пятилетней программы восстановления средств к существованию в обмен на мир, охватывающую 300000 хозяйств в трех округах Терая.
The health extension programme of Ethiopia, rolled out with UNICEF support in 2008, included community-based therapeutic feeding centres in over 100 districts. Программа развития здравоохранения Эфиопии, осуществленная в 2008 году при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, предусматривала создание центров терапевтического питания на базе местных сообществ в более чем 100 округах.
In 2012, the judiciary in Karnataka decided to institutionalize the training across all districts through the judicial academy. В 2012 году судебная власть штата Карнатака решила институционализировать такую подготовку во всех округах с помощью судебной академии.
Inadequate health facilities and personnel in the districts and villages mainly cause the high number of MMR. Столь высокий показатель в основном объясняется нехваткой медицинских учреждений и персонала в округах и деревнях.
Their votes were cast in secret and in an atmosphere of transparency and complete freedom, in 15 electoral districts spread throughout the country. Выборы проводились путем тайного голосования в обстановке гласности и полной свободы в 15 избирательных округах, распределенных по всей территории страны.
At the end of 2006, courts were functioning in all 12 districts, albeit with significant difficulties. В конце 2006 года, несмотря на серьезные трудности, суды функционировали во всех 12 округах.
UNICEF is the lead agency for two districts. ЮНИСЕФ является ведущим учреждением в двух округах.
UNMIT also facilitated district-level political accords and community dialogues in specific districts where there had been security problems. ИМООНТ также способствовала достижению политических договоренностей и организации общественного диалога в тех округах, где проблемы безопасности еще не решены.
However, the gap persists for males in these ages in several districts. Однако в нескольких округах недостаток мужчин этой возрастной группы по-прежнему сохраняется.
In particular, there will be additional tasks related to security needs in the provinces, including additional information-gathering in all 12 administrative districts. В частности, появятся новые задачи, связанные с удовлетворением потребностей в плане безопасности в провинциях, включая сбор дополнительной информации во всех 12 административных округах.
Shelters have already been donated by Government in the districts of Stann Creek (Dangriga) and Corozal. Правительство уже выделило средства на создание приютов в округах Стэн-Крик (Дангрига) и Коросаль.
This is being implemented in one block each in 25 districts and 24 states and one union territory. Он осуществляется в одном микрорайоне в 25 округах и 24 штатах, а также одной союзной территории.
Dai training camps (Traditional Birth Attendants) have been organized in 156 districts in 18 states/UTS. Лагеря по подготовке даи (традиционные специалисты по родовспоможению) были организованы в 156 округах 18 штатов/союзных территорий.
New and ongoing projects include 14 initiatives encompassing work with 12 indigenous communities in 13 districts of Nepal. Новые и уже осуществляемые проекты включают 14 инициатив по работе с 12 общинами коренного населения в 13 округах Непала.
Many districts had formed working groups composed of representatives of the judicial system, police, youth and social authorities. Во многих округах были сформированы рабочие группы в составе представителей судебной системы, полиции, а также органов по делам молодежи и социальным вопросам.
Literacy rates increased nationwide, and priority districts improved more than the national average. Доля грамотного населения повысилась по всей стране, и в приоритетных округах положение улучшилось больше, чем в целом по стране.