Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
According to information provided to the Advisory Committee, the proposed requirements would provide United Nations/ AMISOM coordination facilitation, monitoring and evaluation, stabilization assessment and analysis in 25 districts and electoral support. Согласно информации, представленной Консультативному комитету, испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов на посреднические услуги, связанные с координацией деятельности Организации Объединенных Наций и АМИСОМ; контроль и оценку; проведение оценки и анализа по вопросам стабилизации в 25 округах; а также оказание поддержки в проведении выборов.
The programme also promotes Conservation Agriculture and improved Home Gardening and Nutrition in all 10 districts of the country. По линии этой программы также принимаются меры по пропаганде экологичного сельскохозяйственного производства и передовых методов обработки семейных участков и питания во всех десяти округах страны.
The OVCs cash transfer programme began on a pilot basis in three districts; but presently it covers Kenya's 47 Counties and targets 155,000 households. Осуществление программы денежных выплат сиротам и уязвимым детям (СУД) началось на экспериментальной основе в трех округах, однако в настоящее время ей охвачено 47 округов Кении, включая 155000 домашних хозяйств.
This is achieved through 18 Visiting Health Teams (VHTs) and 18 Elderly Health Centres (EHCs) in the 18 districts. Решение этих задач обеспечивается силами 18 выездных бригад медицинской помощи (ВБМП) и 18 центров медицинского обслуживания пожилых людей (ЦМОП) в 18 округах.
DOJ/CRT monitors and seeks further relief, as necessary, in approximately 200 school districts that had a history of segregation and remain under court supervision. ОГП МЮ отслеживает ситуацию примерно в 200 школьных округах, практиковавших сегрегацию в прошлом и остающихся под судебным надзором, и при необходимости добивается новых компенсационных мер.
From November 2009 to January 2010, an estimated 289,000 children and over 296,000 women in all 16 districts of Mogadishu benefited from Child Health Days for the first time. В период с ноября 2009 года по январь 2010 года около 289000 детей и более 296000 женщин во всех 16 округах Могадишо впервые были охвачены мероприятиями, проводившимися в рамках дней здоровья детей.
A mid-day meal programme is in implementation in 16 food-deficit districts in order to increase access and retention of the primary school-age children. В 16 округах, где наблюдается дефицит продовольствия, учащимся предоставляются школьные завтраки, что позволяет расширить доступ детей соответствующего возраста к начальной школе и сохранить посещаемость на соответствующем уровне.
in the districts of Paramaribo and Wanica according to age group Безработное население в составе домохозяйств в разбивке по возрастным группам в округах Парамарибо и Ваники
This after-school programme takes place in some 10 locations in Paramaribo and 15 locations in the districts, which each cover a cluster of schools. Такая программа ухода за детьми во внеурочное время действует приблизительно в 10 детских учреждениях Парамарибо и 15 - в округах, каждое из которых охватывает сразу несколько школ.
Studies have indicated that rural areas are the most affected with the most widespread and severe poverty found in the Western districts of Ghanzi and Kgalagadi. Как показали исследования, более всего нищетой затронуты сельские районы, причем особенно остро нищета ощущается в западных округах Ганзи и Кгалагади, где в отдаленных глухих деревнях проживают преимущественно представители племени басарва.
At the moment, a total of 17 states and 1,290 municipal districts have already taken over all disease control and epidemiological activities in full. По состоянию на 31 июня мероприятия по борьбе с заболеваниями и осуществлению соответствующих эпидемиологических мероприятий в полном объеме стали осуществляться в 17 штатах и 1290 муниципальных округах.
In 17 districts, in each of which there were more than two candidates, none was elected and on 12 March 1995 a further election was held. В 17 округах, в каждом из которых баллотировалось более двух кандидатов в депутаты и ни один из них не был избран, 12 марта 1995 года было проведено повторное голосование.
While reports indicate large-scale displacement resulting from clashes in February in Buale and Jilib districts of the Middle Juba region, insecurity has so far prevented a full assessment of conditions. Хотя в сообщениях говорится о широкомасштабном перемещении населения в результате февральских вооруженных стычек в округах Буале и Джилиб, в среднем течении реки Джубы, сложившаяся там нестабильная ситуация до сих пор препятствует всесторонней оценке положения.
Specific actions addressing MDG 6: Combat HIV/AIDS, malaria, and other diseases: Implemented YFS at 18 clinics throughout Botswana and 20 districts within five regions of Ghana. Конкретные мероприятия, касающиеся ЦРДТ 6: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: Обеспечение услуг, учитывающих потребности молодежи, в 18 клиниках на всей территории Ботсваны и 20 округах пяти областей Ганы.
The Directorate has developed a strategy for further developing the system of domestic violence coordinators with a view to eliminating the differences between districts. Кроме того, просьба Управления полиции о том, чтобы другие задания поручались координаторам по вопросам насилия в семье лишь в исключительных случаях, была удовлетворена не во всех округах.
Once this memorandum of understanding is concluded, the security phase could be lowered from Five to Four in all districts in West Timor, except Belu district. Как только такой меморандум будет заключен, безопасность можно было бы определять не «пятым», а «четвертым» уровнем во всех округах Западного Тимора, за исключением округа Белу.
The security situation remains unstable throughout the Terai districts, where law enforcement is ineffective and both criminal elements and potential spoilers of the peace process are present. Нестабильная обстановка в плане безопасности по-прежнему сохраняется во всех округах района Терай, где в настоящее время имеются и преступные элементы, и потенциальные противники мирного процесса, а правоохранительные органы не в состоянии эффективно выполнять свои функции.
Special attention has recently been given to accelerating programme delivery in critical districts with large outstanding caseloads, including Kailahun, Kono, Bo, Moyamba and Pujehun. В последнее время особое внимание уделяется активизации осуществления программы в имеющих важное значение округах, где еще предстоит интегрировать большое число бывших комбатантов, включая Каилахун, Коно, Бо, Моямбу и Пуджехун.
This was a marked increase from 1997 during which only four seminars were held in the districts of Iganga, Soroti, Mbarara and Rakai. Это свидетельствует о существенной активизации работы по сравнению с 1997 годом, когда было проведено всего четыре семинара в округах Иганга, Сороти, Мбарара и Ракаи.
Training centres located in all 64 districts and in 136 upazilas provide training on tailoring for self reliance of women who also receive a daily allowance. Учебные центры, расположенные во всех 64 округах и в 136 упазилах, проводят обучение портняжному делу женщин, самостоятельно зарабатывающих себе на жизнь, которые получают также суточное пособие.
The security situation in the country remained stable, with no major incidents of public disorder or spikes in reported crime, including in districts where the national police had resumed primary policing responsibilities. Положение в области безопасности в стране по-прежнему является стабильным и в течение отчетного периода не происходило серьезных инцидентов и нарушений общественного порядка или всплесков преступности, в том числе в округах, где национальная полиция Тимора-Лешти взяла на себя основную ответственность за проведение поддержания правопорядка.
Local United States Attorneys will lead task forces in their districts which will consist of representatives from all of the agencies with investigative jurisdiction for proliferation- and export-related offences. Предполагалось, что местные атторнеи Соединенных Штатов возглавят целевые группы в своих округах в составе представителей всех учреждений, в компетенцию которых входит расследование дел о распространении и нарушении правил экспортного контроля.
UNDP rendered general legal aid services to 47 communities in 10 districts with 6,679 direct beneficiaries and 917 cases referred to institutions of redress. ПРООН обеспечила оказание общей юридической помощи 47 общинам в десяти округах, при этом данной помощью непосредственно воспользовались 6679 человек и возбуждено 917 исков в порядке возмещения ущерба.
UNFPA supported Population and Reproductive Health Integrated (PARHI) project is implemented in 6 districts and targets women and socially excluded groups. При поддержке ЮНФПА в шести округах осуществляется проект интеграции демографических мер и охраны репродуктивного здоровья (ПИДМОРЗ), предназначенный специально для женщин и представителей социально отверженных групп.
OHCHR field teams responded recently to tensions and violent incidents during confrontations between the youth wings of UCPN-M and UML in Dhankuta and Taplejung districts. Полевые группы УВКПЧ недавно провели работу в связи с напряженностью и инцидентами с применением насилия в ходе столкновений между молодежными крыльями ОКПН-М и ОМЛКПН в округах Дханкута и Тапледжунг.