Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
In addition, the Regional Vehicle Mechanics also attend to breakdowns in the districts and subdistricts as well as provide general preventive maintenance on regional subdistrict vehicles. Кроме того, автомеханики регионального уровня занимаются также ремонтом неисправных автотранспортных средств в округах и подокругах, а также обеспечивают общее профилактическое обслуживание региональных автотранспортных средств в подокругах.
In addition, the military liaison officers at headquarters in Dili and in the districts provided mentoring and advice on a regular basis to their F-FDTL counterparts Кроме этого, офицеры военной связи, дислоцированные в штаб-квартире в Дили и в округах, осуществляли инструктаж и регулярно консультировали своих партнеров из Ф-ФДТЛ
PNTL resumed policing responsibilities in two districts (Lautem and Oecussi), on 14 May and 30 June 2009, respectively НПТЛ приступила к выполнению полицейских функций в 2 округах (Лаутем и Окусси) 14 мая и 30 июня 2009 года, соответственно
Weekly monitoring of courts, detention centres and prisons in Dili and 12 districts, and reporting to the Government Осуществление на еженедельной основе контроля за деятельностью судов, центров содержания под стражей и тюрем в Дили и 12 округах страны и предоставление соответствующих докладов правительству
Governors and members of local assemblies were elected in the 32 departments, mayors and councillors in 1,094 municipalities, four metropolitan districts, and for local wards. Были избраны губернаторы и депутаты местных ассамблей в 32 департаментах, мэры и депутаты советов в 1094 муниципалитетах, 4 столичных районах и местных округах.
In cooperation with the Uganda Human Rights Commission, OHCHR has engaged in establishing civil-military cooperation centres in all districts in northern Uganda, which are intended to enhance the protection of civilians and improve relations between security forces and civilians. В рамках сотрудничества с угандийской Комиссией по правам человека УВКПЧ принимает участие в создании во всех округах на севере Уганды центров военно-гражданского сотрудничества, которые призваны усилить защиту гражданских лиц и улучшить отношения между силами безопасности и гражданским населением.
The first phase was carried out in three districts in December 2005 and the second phase will be carried out in the first quarter of 2006. В декабре 2005 года была проведена первая фаза этой оценки в трех округах, вторая фаза запланирована на первый квартал 2006 года.
Prime Minister Alkatiri proposed a government commission to report within three months about the issues raised by the petitioners together with a subsidy to assist reintegration into districts, but refused a request to address the petitioners at the Government Palace about the proposal. Премьер-министр Алкатири предложил правительственной комиссии в течение трех месяцев обобщить вопросы, поднятые петиционерами, а также проработать вопрос о субсидии для оказания содействия реинтеграции в округах, но отклонил просьбу выступить перед петиционерами в здании правительства по поступившему предложению.
Magistrates have been assigned in all the districts and new judges have been appointed to the High Court and the Supreme Court. Были назначены магистраты во всех судебных округах и новые судьи в составе Высокого суда правосудия и Верховного суда.
Bride price is not illegal and still observed in many districts with exchange of goods between the man's family and the women's family seen as most important in the act of marriage. Выкуп невесты является вполне законной практикой, которая по-прежнему распространена во многих округах и в соответствии с которой обмен подарками между семьей мужа и семьей жены считается самым важным актом при заключении брака.
Very few land and property disputes have been registered with courts in the districts; the majority have been received by Dili District Court constituting just under 30% of all civil cases received by this court. Лишь немногие земельные и имущественные споры были зарегистрированы в судах в округах; большинство исков было подано в окружной суд в Дили, составив около 30 процентов всех гражданских дел, поступивших в этот суд.
This process has included cooperating with the Ministry of Peace and Reconstruction on revising the terms of reference of the local peace committees, which it was envisaged would be set up in the districts to monitor the Comprehensive Peace Agreement. Этот вопрос включает сотрудничество с министерством по вопросам мира и восстановления в целях пересмотра полномочий местных комитетов по вопросам мира, которые, как было предусмотрено, будут созданы в округах с целью осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения.
The Ministry of Education works in cooperation with the parents' councils in the educational districts on adherence to education and monitoring programmes to reduce the school dropout rate and encourage students to complete their formal education. Министерство образования совместно с родительскими советами в учебных округах следят за строгим соблюдением образовательных программ и осуществлением программ мониторинга, с тем чтобы снизить уровень отсева из школ и поощрить учащихся завершать формальное образование.
In 2006, the Ministry of Social Welfare and Labour and State Professional Inspection Agency conducted the "State Labor Inspections on Women" in all sector entities operating in 21 provinces and 9 districts. В 2006 году министерство социальной защиты и труда и Государственное агентство по профессиональной инспекции провели серию государственных проверок условий труда женщин во всех отраслевых структурах, действующих в 21 аймаке и 9 округах.
To combat discriminatory practices in schooling, awareness campaigns on the importance of education and school enrolment of girls have been carried out at the level of the 111 school districts. В целях борьбы с дискриминационной практикой в области школьного образования в 111 школьных округах (ШО) были организованы мероприятия по повышению осведомленности о важности образования и посещения школы для девочек.
In 1998 four women were represented on the three Vaka Councils and in 2002 two women were elected to the position of Mayor in their respective districts. В 1998 году в составе трех советов вака было четыре женщины, а в 2002 году на должность мэра в своих округах были избраны две женщины.
Civil society, including organizations of persons with disabilities, monitored the poverty reduction strategy and county development agenda implementation processes with a human rights-based approach in 5 counties and 10 districts В 5 графствах и 10 округах представители организаций гражданского общества, в том числе организаций инвалидов, осуществляли мониторинг стратегии по сокращению масштабов нищеты и мер, направленных на активизацию процесса развития на местах
United Nations police provided support through on-the-job training and provision of advice to the National Police of Timor-Leste Justice Department and Sections of Justice within the districts and units (Border Patrol Unit, Maritime) Полиция Организации Объединенных Наций оказывала поддержку на основе проведения подготовки по месту работы и оказания консультативных услуг Департаменту юстиции Национальной полиции Тимора-Лешти и органам системы правосудия в округах и территориальных единицах (группа по патрулированию морских границ)
Actions such as the release of the National Priority Programme on Law and Justice, which outlines the justice sector reform strategy for the next three years, highlight the important focus of strengthening the rule of law in all provinces and districts. Такие действия, как обнародование Национальной приоритетной программы в области верховенства права и правосудия, в которой намечена стратегия проведения реформы сектора правосудия в течение трех последующих лет, отражают то особое внимание, которое уделяется укреплению верховенства права во всех провинциях и округах.
Continued monitoring of PNTL in the 6 districts where command will be handed over to PNTL and mentoring of PNTL in the other 5 districts Продолжение осуществления контроля за деятельностью НПТЛ в 6 округах, которые будут переданы под ее контроль, и оказание кураторской помощи НПТЛ в остальных 5 округах
The local development programme is now under way in all districts, and other activities, such as the suco development plan and the decentralized development package, are under implementation in all 13 districts. В настоящее время во всех округах осуществляется программа развития на местах, и во всех 13 округах уже начато осуществление таких других мероприятий, как план обустройства деревень и пакет мер по развитию процесса децентрализации
With the support of UNDP, newly elected women members of local government were enabled to participate in training workshops on finance, management and law organized in eight districts in the West Bank. Благодаря ПРООН женщины, которые были избраны в местные органы власти, получили возможность присутствовать на семинарах по вопросам финансов, управления и права, которые были организованы в восьми избирательных округах Западного берега.
The Mission's radio programmes and public service announcements reached the broad public, especially in rural areas, and printed materials targeted the political class in the regions and districts. Радиопрограммы и сообщения службы общественной информации Миссии достигли широкой аудитории, особенно в сельских районах, и готовились печатные материалы, ориентированные на политических работников в округах и районах.
(a) When combined with the first round, 52 out of a total of 398 districts in 22 provinces will have been affected by district implementation, 12 districts having already been declared compliant. а) если учесть результаты первого этапа, то в 52 округах из в общей сложности 398 округов в 22 провинциях были проведены мероприятиями по расформированию незаконных вооруженных группировок; в 12 округах уже было объявлено о завершении этой деятельности.
Provision of operational advice and support to PNTL in community policing patrols in all 13 districts through 1 patrol per day in each of 12 districts and 8 patrols per day in Dili district Оказание НПТЛ оперативных консультативных услуг и поддержки по вопросам полицейского патрулирования в общинах во всех 13 округах силами 1 патруля в день в каждом из 12 округов и 8 патрулей в день в районе Дили