Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округах

Примеры в контексте "Districts - Округах"

Примеры: Districts - Округах
While the CNRT formally disbanded in June 2001, security groups linked to the organization have continued to function in many districts, at the district level. Хотя НСТС был официально распущен в июне 2001 года, группы по обеспечению безопасности, связанные с этой организацией, продолжают функционировать на окружном уровне во многих округах.
Services in churches of 71 parishes situated in Vilnius, Kaunas and various eastern and south-eastern districts of Lithuania are held in Polish. В церквях 71 прихода, расположенных в Вильнюсе, Каунасе и разных восточных и юго-восточных округах Литвы, службы ведутся на польском языке.
UNICEF also supported a national workshop to develop micro-plans on immunization for the 13 districts, which was held in March 2003. ЮНИСЕФ также оказал поддержку в проведении национального практикума по разработке микропланов иммунизации в 13 округах, который состоялся в марте 2003 года.
The Unit has facilitated the establishment of or provided support to women survivors' self-help groups in Covalima, Maliana, Bobonaro and Liquisa districts. Группа содействовала созданию групп самопомощи из числа женщин-жертв насилия в округах Ковалима, Малиана, Бобонару и Ликиса или оказывала им необходимую поддержку.
The Mission would be established in 10 districts, comprising the Mission Headquarters in Port-au-Prince, three regional headquarters and six district offices. Миссия будет располагаться в 10 округах и включать штаб Миссии в Порт-о-Пренсе, три районных штаба и шесть окружных отделений.
In 1998, 55,000 girls had benefited from such incentives in the 17 districts where school attendance rates were lowest. В 1998 году такие премии получили 55000 девочек в 17 округах, где посещаемость занятий в школах была наиболее низкой.
Phase 3 of the Integration Plan: Extension of village posts to remaining districts. Завершение этапа З Плана интеграции: создание деревенских постов в остальных округах
This is achieved through 18 Visiting Health Teams and 18 Elderly Health Centres to tie in with the 18 administrative districts. Решение этих задач обеспечивается силами 18 медицинских передвижных групп и 18 центров по оказанию медицинских услуг пожилым людям, координирующих помощь в 18 административных округах.
The National Recovery Committee has set a timetable for the re-establishment of core administrative services in all newly accessible areas within three months of the completion of disarmament within those districts. Комитет национального возрождения составил график восстановления основных административных служб во всех районах, вновь ставших доступными, в течение трех месяцев после завершения процесса разоружения в соответствующих округах.
A first course has been conducted for Timorese who will be based in the districts and will in turn pass on their knowledge to community leaders. Первый курс был проведен для тиморцев, которые будут размещены в округах и в свою очередь будут передавать приобретенные ими знания руководителям общин.
Prior to the full deployment of contingent personnel and civilian police, military observers maintained a United Nations presence in the districts and carried out liaison functions. До полного развертывания персонала контингентов и гражданской полиции присутствие Организации Объединенных Наций в округах и выполнение функций связи обеспечивалось военными наблюдателями.
The decentralization process was supported by UNDP and the United Nations Capital Development Fund, and pilot local assemblies in four districts were supplied with necessary equipment and technical support. Работа по осуществлению процесса централизации велась при поддержке ПРООН и Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, при этом экспериментальным местным ассамблеям в четырех округах было предоставлено необходимое оборудование и техническая поддержка.
Temporary arrangements, including travelling judges and prosecutors, will be used to clear the backlog of some 60 cases in the other districts. В целях устранения отставания в рассмотрении порядка 60 дел в других округах будут приниматься меры временного характера, включая направление выездных судей и прокуроров.
In the same year, OPE designated a series of gender focal points in the specific line ministries as well as the districts. В том же году УПМР назначило ряд координаторов по гендерным вопросам в нескольких отраслевых министерствах и в округах.
The seminar's most important recommendation was the establishment of human rights focal point officers in all ministries, secretaries of State and districts. Наиболее важными рекомендациями, высказанными на семинаре, были рекомендации о назначении во всех министерствах, управлениях государственных секретарей и округах координаторов по правам человека.
The three western districts are home to one fifth of the population but account for a quarter of the poor. В трех западных округах проживает одна пятая часть населения страны, и при этом на них приходится четверть всего бедного населения.
In contrast, the three eastern districts account for a quarter of the population but less than a fifth of the poor. В отличие от этого, в трех восточных округах проживает четверть населения, пятую часть из которого составляют малоимущие.
Many of those consulted in the districts for the development of these reports were of the view that barlake strengthened family relationships. Многие из женщин, с которыми удалось побеседовать в округах при подготовке этих докладов, придерживались мнения о том, что barlake укрепляет семейные отношения.
On-the-job training in water management and construction-related activities were undertaken in Dili, Aileu, Baucau and Manatuto districts. В округах Дили, Айлё, Баукау и Манатуту была проведена подготовка без отрыва от работы по вопросам водопользования и строительства.
Citizens, particularly in the districts, are not familiar with the process of bringing disputes to the district court. Многие граждане, особенно проживающие в отдаленных округах, не знакомы с процедурой урегулирования споров в окружном суде.
A number of land disputes between neighbouring communities were reported in the districts of Tonkolili, Bombali, Kenema, Kambia, Kailahun and Moyamba. Поступили сообщения о ряде земельных споров между соседними общинами в округах Тонколили, Бомбали, Кенема, Камбия, Каилахун и Моямба.
The population was enthusiastic and engaged with the process through workshops and consultation meetings in the capital, districts and subdistricts. Население с энтузиазмом включилось в этот процесс в форме семинаров и консультативных совещаний, проводившихся в столице, округах и районах.
Marriages between girls as young as 13 or 14 years old have been reported in the districts. Сообщалось, что в некоторых округах девочек отдают замуж в возрасте 13 или 14 лет.
In addition to Dili, it was lower in the central and eastern districts of Manatuto and Lautem. Более низкие уровни отмечались, помимо Дили, в центральных и восточных округах.
Following the resumption of the programme, the Civilian Defence Force and the Revolutionary United Front disarmed on schedule in the Kambia and Port Loko districts. После возобновления программы Силы гражданской обороны и Объединенный революционный фронт разоружение в установленные сроки было произведено в округах Камбиа и Порт-Локо.