To combat the prevalence of low birth weight, a community-based strategy is being tested in five districts of three states. |
В пяти округах трех штатов на базе общин опробуется стратегия борьбы с проблемой низкого веса у новорожденных. |
The lessons learned in participatory planning and partnership are being transferred through the secondment of staff involved in the project to surrounding towns and districts. |
Опыт, полученный в результате планирования с широким участием и партнерства, передается приходящему на смену персоналу, занимающемуся осуществлением этого проекта в близлежащих городах и округах. |
In the districts and the interior, the Regional Health Services and the Medical Mission are responsible for supplying contraceptives. |
В округах и отдаленных районах за поставки противозачаточных средств отвечают региональные службы здравоохранения и медицинская миссия. |
There are quite a large number of non-governmental cultural organizations in Paramaribo, the districts and the interior. |
Существует большое число неправительственных культурных организаций, которые действуют в Парамарибо, в округах и в отдаленных районах. |
In some districts NGOs and local authorities estimate that most IDPs have already returned, while in others, return is just beginning. |
В некоторых округах НПО и местные власти считают, что большая часть ВПЛ уже возвратилась, тогда как в других округах возвращение только начинается. |
Also, UNDP has allocated $500,000 to the construction of barracks in the strategic districts of Kono and Kailahun. |
Кроме того, ПРООН выделила 500000 долл. США на строительство казарм в стратегически важных округах Коно и Кайлахун. |
Magistrate courts also continue sitting in all 12 districts. |
Во всех 12 округах продолжают функционировать магистратные суды. |
Surveys were being conducted in 120 districts and over 55 million dollars were being spent to rehabilitate working children. |
В 120 округах проведено изучение обстановки, и свыше 55 млн. долларов затрачено на реабилитацию работающих детей. |
There were also sharp differences in the voting in the various districts. |
Отмечались также явно выраженные различия в голосовании в различных округах. |
The Government had established a volunteer confidential counselling and testing group, operating in nine of the country's districts. |
Правительством была учреждена группа добровольного конфиденциального консультирования и тестирования, действующая в девяти округах страны. |
Community meetings have been held in the affected districts. |
В пострадавших округах были проведены собрания общественности. |
A separate list shall be compiled for displaced persons and they shall not participate in the majority elections held in single-mandate districts". |
Отдельный список составляется для перемещенных лиц, которые не участвуют в выборах, организуемых по мажоритарной системе в одномандатных округах". |
In-service training on child rights and juvenile justice for PNTL officers and prison warders was also provided in seven districts. |
В семи округах была также организована подготовка без отрыва от производства по правам ребенка и правосудию по делам несовершеннолетних для сотрудников НПТЛ и тюремных надзирателей. |
As a result, the Timorese authorities have assumed responsibility for providing and coordinating health services in all 13 districts. |
В результате этого власти Тимора-Лешти взяли на себя обязательство обеспечивать и координировать услуги в области здравоохранения во всех 13 округах. |
To date, 227 midwives have been trained from all the 13 districts. |
К настоящему моменту во всех 13 округах было подготовлено 227 акушерок. |
For the purposes of the census, the resident population is classed as living in either towns, villages or parish districts. |
Для целей переписи местное население подразделяется на тех, кто живет в городе, деревне или приходских округах. |
This resulted in the UAs and districts wanting data that has previously only been available at regional or county level. |
В результате в РУ и округах возникла потребность в данных, которые ранее имелись лишь на региональном уровне или уровне графств. |
State government in districts is provided by district offices, whose activities and jurisdiction are governed by a special law. |
Функции государственной администрации в округах возлагаются на окружные управления, деятельность и компетенция которых регулируется специальным законом. |
Participation in elections was determined by residential criteria in electoral districts. |
Участие в выборах определяется на основе критериев места жительства в выборных округах. |
Twelve international observers were present in five districts on the day of registration. |
В день регистрации в пяти округах находились 12 международных наблюдателей. |
A comparison of the observers' notes showed little difference in the observations made between the different districts and subdistricts. |
Как показало сопоставление записей, сделанных наблюдателями, расхождения в результатах наблюдения в различных округах и участках были незначительными. |
The programme will soon include ex-combatants who have disarmed in the Kambia and Port Loko districts and have passed the screening test. |
Эта программа в скором времени будет распространена на бывших комбатантов, которые были разоружены в округах Камбиа и Порт-Локо и прошли проверку. |
The troop strength of UNAMSIL reached the authorized ceiling of 17,500 and the Mission has deployed in all districts of Sierra Leone. |
Численность войск МООНСЛ достигла предельной санкционированной величины в 17500 человек, и Миссия развернута во всех округах Сьерра-Леоне. |
The Army also deployed to new areas in the Port Loko and Bo districts. |
Армия также развернулась в новых районах в округах Порт-Локо и Бо. |
The last phase of the process began in the remaining two districts of Kailahun and Kenema on 15 and 17 November, respectively. |
Последний этап этого процесса начался в остающихся двух округах - Кайлахун и Кенема - соответственно 15 и 17 ноября. |