(b) The persons in the various police districts who are responsible for foreigners. |
Ь) лица, работающие в различных полицейских округах, которые в силу своих служебных обязанностей имеют дело с иностранцами. |
By 1980 there were 45 cooperatives and 39 credit unions located in all districts. |
К 1980 году во всех округах насчитывалось 45 кооперативов и 39 кредитных союзов. |
District Minority Committees have been set up in all the districts of the country. |
Во всех округах страны созданы окружные комитеты меньшинств. |
Two community radio stations in two districts broadcast 52 programmes on similar human rights issues. |
Две общественные радиостанции в двух округах выпустили 52 программы по аналогичным вопросам прав человека. |
Local elections have been successfully held in two districts and some important pieces of legislation are in the pipeline. |
В двух округах успешно прошли выборы, и на стадии разработки находится ряд важных законодательных актов. |
An agreement has been reached that there is need to implement pilot catalytic activities in two highly degraded districts. |
Было достигнуто согласие в вопросе о необходимости выполнения на экспериментальной основе стимулирующих мер в двух округах, характеризуемых высокой степенью деградации земель. |
These have been constituted in four districts. |
Такие комитеты были созданы в четырех округах. |
(b) There should be a uniform policy enforced in all districts. |
Ь) необходимо обеспечить проведение единой политики во всех округах. |
The same term is stipulated for filing candidates for the membership of Parliament in the polling districts. |
Такой же срок предусмотрен для подачи списков кандидатов в члены парламента в избирательных округах. |
Vannimais in the Batticalao and Puttalam districts were under the control of chiefs of Mukkuvar origin. |
Ваннимайи в округах Баттикалоа и Путталам находились под контролем выходцев из Муккувар. |
Trials have now been scheduled additionally in the court districts of Gnjilane and Prokuplje. |
В настоящее время запланировано проведение дополнительных судебных разбирательств в судебных округах Гнилане и Прокупле. |
A comprehensive test was conducted at the end of 1993 on 108,000 housing units in 1,075 districts. |
В конце 1993 года была проведена комплексная проверка с охватом 108000 единиц жилья в 1075 округах. |
A participatory planning process was initiated by the Programme in selected districts of Kandahar and Nangahar. |
Программа выступила инициатором процесса планирования с участием населения в отдельных округах Кандагара и Нангархара. |
A second round of legislative elections was held on 15 February for the remaining electoral districts. |
В остальных избирательных округах 15 февраля 1997 года состоялся второй тур парламентских выборов. |
Many provinces and districts in remote and mountainous areas have boarding schools for children from ethnic minority groups and low-income families. |
Во многих провинциях и округах в отдаленных и горных районах были организованы школы-интернаты для детей из этнических групп и семей с низким уровнем дохода. |
A higher court composed of three principal and three alternate judges operates in these judicial districts. |
В этих судебных округах действует высокий суд в составе трех основных судей и трех их заместителей. |
Consultations have been held between the police and the community on questions of law and order in their districts. |
Между полицией и представителями населения были проведены консультации по вопросам, касающимся поддержания порядка в их округах. |
This forum has it branches in 36 districts of the country and 30000 members and fellow traveller approximately. |
Этот Форум имеет отделения в 36 округах страны и приблизительно 30 тыс. членов и сочувствующих. |
It should also be noted that in some districts the woman gave a dowry to the groom's family. |
Следует также отметить, что в некоторых округах женщина приносит приданое семье жениха. |
The observers were present in all five districts of West Timor. |
Наблюдатели находились во всех пяти округах в Западном Тиморе. |
Four district courts have been established, in Dili, Baucau, Oecussi and Suai districts. |
Четыре окружных суда были созданы в округах Дили, Баукау, Окуси и Суай. |
The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts. |
Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно. |
During the reporting period, the Sierra Leone police deployed in the Kono and Bombali districts. |
В течение отчетного периода полиция Сьерра-Леоне развернулась в округах Коно и Бомбали. |
Police presence has also been reinforced in the Kambia and Koinadugu districts. |
Присутствие полиции также расширено в округах Камбиа и Коинадугу. |
The state of emergency was established and extended in various districts, provinces and departments of Peru, due to civil unrest. |
По причине гражданских беспорядков чрезвычайное положение было объявлено и продлено в различных округах, провинциях и департаментах Перу. |