| (b) The persons in the various police districts who are responsible for foreigners. | Ь) лица, работающие в различных полицейских округах, которые в силу своих служебных обязанностей имеют дело с иностранцами. |
| By 1980 there were 45 cooperatives and 39 credit unions located in all districts. | К 1980 году во всех округах насчитывалось 45 кооперативов и 39 кредитных союзов. |
| District Minority Committees have been set up in all the districts of the country. | Во всех округах страны созданы окружные комитеты меньшинств. |
| Two community radio stations in two districts broadcast 52 programmes on similar human rights issues. | Две общественные радиостанции в двух округах выпустили 52 программы по аналогичным вопросам прав человека. |
| Local elections have been successfully held in two districts and some important pieces of legislation are in the pipeline. | В двух округах успешно прошли выборы, и на стадии разработки находится ряд важных законодательных актов. |
| An agreement has been reached that there is need to implement pilot catalytic activities in two highly degraded districts. | Было достигнуто согласие в вопросе о необходимости выполнения на экспериментальной основе стимулирующих мер в двух округах, характеризуемых высокой степенью деградации земель. |
| These have been constituted in four districts. | Такие комитеты были созданы в четырех округах. |
| (b) There should be a uniform policy enforced in all districts. | Ь) необходимо обеспечить проведение единой политики во всех округах. |
| The same term is stipulated for filing candidates for the membership of Parliament in the polling districts. | Такой же срок предусмотрен для подачи списков кандидатов в члены парламента в избирательных округах. |
| Vannimais in the Batticalao and Puttalam districts were under the control of chiefs of Mukkuvar origin. | Ваннимайи в округах Баттикалоа и Путталам находились под контролем выходцев из Муккувар. |
| Trials have now been scheduled additionally in the court districts of Gnjilane and Prokuplje. | В настоящее время запланировано проведение дополнительных судебных разбирательств в судебных округах Гнилане и Прокупле. |
| A comprehensive test was conducted at the end of 1993 on 108,000 housing units in 1,075 districts. | В конце 1993 года была проведена комплексная проверка с охватом 108000 единиц жилья в 1075 округах. |
| A participatory planning process was initiated by the Programme in selected districts of Kandahar and Nangahar. | Программа выступила инициатором процесса планирования с участием населения в отдельных округах Кандагара и Нангархара. |
| A second round of legislative elections was held on 15 February for the remaining electoral districts. | В остальных избирательных округах 15 февраля 1997 года состоялся второй тур парламентских выборов. |
| Many provinces and districts in remote and mountainous areas have boarding schools for children from ethnic minority groups and low-income families. | Во многих провинциях и округах в отдаленных и горных районах были организованы школы-интернаты для детей из этнических групп и семей с низким уровнем дохода. |
| A higher court composed of three principal and three alternate judges operates in these judicial districts. | В этих судебных округах действует высокий суд в составе трех основных судей и трех их заместителей. |
| Consultations have been held between the police and the community on questions of law and order in their districts. | Между полицией и представителями населения были проведены консультации по вопросам, касающимся поддержания порядка в их округах. |
| This forum has it branches in 36 districts of the country and 30000 members and fellow traveller approximately. | Этот Форум имеет отделения в 36 округах страны и приблизительно 30 тыс. членов и сочувствующих. |
| It should also be noted that in some districts the woman gave a dowry to the groom's family. | Следует также отметить, что в некоторых округах женщина приносит приданое семье жениха. |
| The observers were present in all five districts of West Timor. | Наблюдатели находились во всех пяти округах в Западном Тиморе. |
| Four district courts have been established, in Dili, Baucau, Oecussi and Suai districts. | Четыре окружных суда были созданы в округах Дили, Баукау, Окуси и Суай. |
| The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts. | Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно. |
| During the reporting period, the Sierra Leone police deployed in the Kono and Bombali districts. | В течение отчетного периода полиция Сьерра-Леоне развернулась в округах Коно и Бомбали. |
| Police presence has also been reinforced in the Kambia and Koinadugu districts. | Присутствие полиции также расширено в округах Камбиа и Коинадугу. |
| The state of emergency was established and extended in various districts, provinces and departments of Peru, due to civil unrest. | По причине гражданских беспорядков чрезвычайное положение было объявлено и продлено в различных округах, провинциях и департаментах Перу. |