Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
Several delegations expressed the need to prioritize data collection as well as to improve and develop monitoring and evaluation systems. Несколько делегаций высказали мнение о необходимости уделять первоочередное внимание работе по сбору данных, а также совершенствовать и развивать механизмы мониторинга и оценки.
The out-of-school artistic education system aims to discover, develop and promote young talented people. Система внешкольного художественного образования призвана выявлять, развивать и поощрять талантливых детей.
The Division should develop its publications programme to cover topics in which States require assistance. Отделу следует развивать свою программу публикаций, охватывая ею те области, в которых государствам требуется помощь.
[Indigenous peoples have the right to maintain and develop their distinctive identities and characteristics. [Коренные народы имеют право сохранять и развивать свою особую самобытность и отличительные признаки.
We will also pursue and develop the OSCE's other major areas of concern. Заниматься мы будем также и другими представляющими для ОБСЕ интерес областями и развивать деятельность в их отношении.
The Security Council must progressively develop all of these measures. Совет Безопасности должен поступательно развивать все эти меры.
The existing police and security organizations could develop these regional information exchanges and improve their information exchange capacity. Существующие организации полиции и организации, занимающиеся вопросами безопасности, могли бы развивать этот региональный обмен информацией и укреплять свой потенциал в этой области.
It should reinforce and develop the involvement of non-governmental organizations in its work. Она должна укреплять и развивать участие неправительственных организаций в своей деятельности.
When such opportunities were available, developing countries could close the gaps and develop their economies. С появлением таких возможностей развивающиеся страны смогут наверстывать отставание и развивать свою экономику.
develop payment system that promote water saving; (с) развивать систему платежей, способствующую водосбережению;
Canada had welcomed the proposal for regular reporting adopted at the 2000 Review Conference, and was seeking to explore and develop its evident potential. Канада приветствовала предложение о регулярной отчетности, которое было принято на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, и она стремится изучать и развивать его очевидный потенциал.
We will revitalize, strengthen and develop our traditional education institutions and systems for learning at all levels. Мы будем возрождать, укреплять и развивать наши традиционные образовательные учреждения и системы получения знаний на всех уровнях.
There is no doubt, therefore, that minorities are fully entitled under universal human rights to preserve and develop their own culture. Таким образом, не вызывает сомнения тот факт, что в соответствии с универсальными правами человека меньшинства имеют полное право сохранять и развивать свою собственную культуру.
We encourage the Department to further develop its database geared towards identifying concrete measures for consideration by national and intergovernmental bodies. Мы призываем Департамент развивать далее свою базу данных, призванную определять конкретные меры для рассмотрения национальными и межправительственными органами.
Peace implies the existence of freedom and justice so that all can live in harmony and fully develop their capacities. Мир подразумевает существование свободы и справедливости, с тем чтобы все люди могли жить в согласии и в полной мере развивать свой потенциал.
Additional programmes would train the poor and unemployed and develop infrastructure in poor areas. Дополнительные программы будут осуществлять подготовку бедных и безработных и развивать инфраструктуру в бедных районах.
Such a Government must respect the human rights of the Afghan people and develop good-neighbourly relations with all the countries of the region. Такое правительство должно уважать права человека афганского народа и развивать добрососедские отношения со всеми странами региона.
UNIDO needed to further develop and strengthen its relations with the European Commission. ЮНИДО следует и далее развивать и укреплять свои связи с Европейской комиссией.
His Government considered the initiative most opportune and regarded better use of the Clean Development Mechanism as an area in which UNIDO could develop strong comparative advantages. Его правительство считает данную инициативу весьма уместной и изу-чает возможность более эффективного использования механизма чистого развития в качестве одной из областей, в которых ЮНИДО может развивать свои убедительные сравнительные преимущества.
Our two societies have taken the initiative to commence and develop common economic, cultural, educational and athletic activities. Оба наши общества предприняли инициативу начать и развивать совместную деятельность в экономической и культурной областях, в области образования и спорта.
You cannot develop a scientific economy without making education a top priority, available and accessible to all people. Вы не можете развивать экономику на научной основе без того, чтобы образование не стало одним из главных приоритетов, доступным для всех людей.
Governments should further develop the 'mixed-model' approach to improve interaction with other stakeholders in forestry. Правительствам надлежит и далее развивать подход "смешанных моделей" для улучшения взаимодействия с другими заинтересованными сторонами в лесном хозяйстве.
This is an important development, and Germany is keen to maintain and further develop a close partnership with the African Union. Это очень важный момент, и Германия твердо намерена поддерживать и развивать дальнейшим образом тесные партнерские отношения с Африканским союзом.
A discount lease scheme has been effective in assisting Maori to enter, or further develop, fishing operations. Действующая льготная лизинговая схема помогает маори организовывать и развивать свои рыбохозяйственные операции.
We intend to further develop our national legislation and its enforcement to increase the effectiveness of our efforts towards this goal. Мы намерены и далее развивать наше национальное законодательство и добиваться его исполнения с тем, чтобы повысить эффективность наших усилий по достижению этой цели.