Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
Develop capacity and resources within the secretariat to focus exclusively on training and capacity-building. Развивать потенциал и преумножать ресурсы в рамках секретариата исключительно для целей подготовки кадров и наращивания потенциала.
Develop and/or improve value chains and enable smallholders to be full participants in the value chains of their choice. Развивать и/или совершенствовать производственно-сбытовые цепочки и обеспечивать полноценное участие мелких фермеров в соответствующих производственно-сбытовых цепочках.
Develop income-generating activities to assist the economic reintegration of mine survivors. Развивать доходную деятельность, с тем чтобы способствовать экономической реинтеграции выживших жертв мин.
Develop free vocational training courses adapted to the special needs of people with disabilities in coordination with INSAFORP, starting in 2005. Развивать начиная с 2005 года в координации с СИПП бесплатные курсы профессиональной подготовки, адаптированные к особым нуждам инвалидов.
Develop infrastructure, provide training and emergency equipment and supplies in health centres in or near highly mine-affected communities. Развивать инфрастуктуру, предоставлять подготовку и оборудование и материалы экстренного назначения в рамках медико-санитарных центров в пределах или вблизи общин высокой степени пораженности минами.
Develop awareness within vocational training programmes and have affirmative action schemes for students with disabilities especially survivors. Развивать разъяснительную деятельность в рамках программ профессиональной подготовки и иметь схемы позитивных действий для студентов-инвалидов, особенно для выживших жертв.
Develop a transportation system for access to rehabilitation centres. Развивать транспортную систему для доступа к реабилитационным центрам.
Develop and provide medical transportation and evacuation systems, and supplies, to remote mine/UXO-affected areas. Развивать и обеспечивать системы и средства медицинской перевозки и эвакуации в отдаленных районах, затронутых минами/НРБ.
Develop the national, institutional and operational capacity of NAPO for the delivery of physical rehabilitation products and services within highly affected communities. Развивать национальный, институциональный и операционный потенциал НУПО для предоставления физико-реабилитационных продуктов и услуг в рамках сильно затронутых общин.
5.1 Develop further the operational aspects and scope of existing and new South-South cooperation frameworks in Latin America and the Caribbean. 5.1 Продолжать развивать оперативные аспекты и расширять масштабы существующих и новых рамок сотрудничества Юг - Юг в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Objective: Develop a systematic process of information exchange on lesson learning on crime prevention in the developing world. Цель: Развивать систематический процесс обмена информацией об уроках, извлеченных из опыта деятельности по предупреждению преступности в развивающихся странах.
Develop partnerships with the private sector and industries to take advantage of their expertise to achieve mutual benefits in the water sector. Развивать партнерские отношения с частным сектором и предприятиями в целях использования их опыта управления водохозяйственной деятельностью во взаимных интересах.
Develop the collection and reporting of national data on NWFPs and set up national marketing information systems. Развивать систему сбора и представления национальных данных о НДЛТ и создать национальные системы маркетинговой информации.
Develop strategic and systematic cooperation with parliamentarians. Развивать стратегическое и систематическое сотрудничество с парламентариями.
Develop institutional and technical capacity to: Ь) развивать институциональные и технические возможности для:
Develop businesses and promote their own training programmes for women. развивать предпринимательскую деятельность и содействовать разработке своих собственных программ профессиональной подготовки для женщин.
Develop and implement nationwide programmes of scholarships, study grants, economic assistance and other incentives to enable needy students to continue their education. Развивать и углублять на общенациональном уровне программы стипендий, учебных пособий, экономической поддержки и других видов стимулов, которые помогали бы нуждающимся учащимся продолжать обучение.
(b) Develop policy-making, legislative and implementing processes that are democratic, transparent, participatory, empowering, ... Ь) будут развивать процессы принятия директивных решений, законодательную и правоприменительную деятельность на основе демократии, транспарентности, участия, расширения возможностей...
Develop joint policies to revitalize agricultural sectors. развивать совместную политику, направленную на укрепление сельскохозяйственных секторов;
Develop partnerships on sustainable forest management with similar small island developing States. развивать партнерские отношения в области устойчивого лесопользования между малыми островными развивающимися государствами с аналогичными условиями;
Develop skills they can apply in daily living now and in the future; развивать навыки, которые они могут применять в повседневной жизни в настоящее время и в будущем;
Develop broad-based support from within and outside the LDCs to achieve the Millennium Development Goals in these countries. развивать поддержку, оказываемую на широкой основе в НРС и за их пределами, для достижения в этих странах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) Develop professional training that meets the needs of the labour market; Ь) развивать профессиональную подготовку с учетом потребностей рынка труда;
(c) Develop education in citizenship to emphasize the role of individuals as actors in their communities; с) развивать образование по вопросам гражданства для повышения роли отдельных субъектов в своих общинах;
Develop, at adequate levels, a dialogue with the public and efficient programmes to increase awareness of the benefits of sustainable forestry for society. Развивать на соответствующих уровнях диалог с общественностью и разрабатывать эффективные программы в целях повышения уровня информированности о пользе устойчивого лесного хозяйства для общества.