Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
Through simple exercises in water, the children develop self-confidence and develop your figure properly. С помощью простых упражнений в воде, детям развивать уверенность в себе и развить свой показатель правильно.
The programme helped develop and finance locally-defined environmental projects and develop a native environmental service sector. Эта программа помогала осуществлять и финансировать разработанные на местном уровне экологические проекты и развивать сектор местных экологических услуг.
The International Data Centre will continue its daily service, develop its processing methods and, most important, develop its products to include additional parameters that characterize the observed events. Международный центр данных будет продолжать свою повседневную деятельность, развивать свои методы обработки и, самое важное, разрабатывать свои продукты с целью включения дополнительных параметров характеризации наблюдаемых явлений.
We must encourage new ideas, seek and develop new mechanisms for partnerships, and develop new paradigms of cooperation. Мы должны поощрять формирование новых идей, создавать и развивать новые механизмы для налаживания партнерских отношений, выстраивать новые парадигмы сотрудничества.
Develop CBRN procedures: Organizations should review, develop, harmonize procedures, regulations, and equipment. Разработка процедур в связи с ХБРЯ сферой: организациям следует разбирать, развивать, гармонизировать процедуры, регламентации и оборудование.
We demand respect for the rights of Cuban families and the right of our peoples to maintain and develop ties of solidarity, cooperation and friendship. Мы требуем соблюдения прав кубинских семей и права нашего народа поддерживать и развивать узы солидарности, сотрудничества и дружбы.
We therefore must do everything in our power to implement the Framework Convention on Climate Change and to further develop the Kyoto Protocol. Поэтому мы должны сделать все возможное для осуществления Рамочной конвенции об изменении климата и далее развивать Киотский протокол.
In the fight against terrorism, we must develop effective international cooperation to deal with this threat. В борьбе с терроризмом нам надлежит развивать эффективное международное сотрудничество для устранения этой угрозы.
This dependency has a limiting effect on its ability to take initiatives and develop relations at the policy-making levels of the Government. Эта зависимость ограничивает его способность проявлять инициативу и развивать отношения с правительством на том уровне, где принимаются решения.
We believe that the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM and OSCE will further develop fruitful cooperation in promoting security, stability and prosperity in wider Europe. Мы надеемся, что Организация за демократию и экономическое развитие - ГУАМ и ОБСЕ будут и впредь развивать плодотворное сотрудничество в целях поощрения безопасности, стабильности и процветания в расширенной Европе.
The Parties will develop a relationship aimed at assisting the Republic of Azerbaijan in the field of European and Euro-Atlantic integration. Стороны будут развивать отношения, направленные на оказание содействия Азербайджанской Республике в области европейской и евроатлантической интеграции.
We must develop preventive measures such as codes of conduct for those involved in the life sciences. Мы должны развивать превентивные меры, такие как кодексы поведения для тех, кто занимается бионауками.
Domestically, China would continue to open up its economy and develop closer links with world markets. Внутри страны Китай будет все более открывать свою экономику и развивать более тесные связи с мировыми рынками.
It encourages the development of social capital, as people begin to organize and develop essential networks to promote their interests and their well-being. Она стимулирует накопление социального капитала, так как люди начинают создавать и развивать необходимые системы для защиты своих интересов и благосостояния.
Local authorities have also been empowered, through decentralisation, to take care and develop the quality of life of persons with disabilities. За счет децентрализации местные органы власти также уполномочены заботиться о качестве жизни инвалидов и развивать его.
Increase the number of laws which aim to promote and develop the quality of life of persons with disabilities. Расширять число законов, призванных поощрять и развивать качество жизни инвалидов.
It was not enough to simply develop local institutions; a new legal framework was needed as well. Недостаточно просто развивать местные институты - требуется также новая законодательная основа.
The State recognises its duty to protect and develop the family, considered a basic institution of society. Государство осознает свою обязанность защищать и развивать институт семьи, считая ее основным институтом общества.
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law. В то же время само формулирование принципов может разъяснять и развивать обычное право.
The Ministry of Culture has done a great deal to help minority people inherit and develop their traditional cultures. Министерство культуры проводит большую работу с тем, чтобы помочь населению из числа меньшинств наследовать и развивать свои традиционные культурные ценности.
The Year provided indications concerning how to further develop the potential of volunteerism. Проведение Года позволило получить представление о том, каким образом следует развивать потенциал, который таит в себе добровольческая деятельность.
The companies can realize their unique strategies, develop their own strong brands, and form their corporate culture. Компании могут реализовывать уникальные стратегии, развивать собственные сильные бренды, формировать корпоративную культуру.
To compete successfully, insurance companies in Russia need to widen their product range and develop their infrastructure and distribution channels. Для успешной конкуренции страховые компании в России должны активно расширять набор предлагаемых продуктов и услуг, развивать инфраструктуру и каналы дистрибуции.
Education must support the pupils' cultural identity and give opportunities for them to learn their own language and develop their language proficiency. Образование должно развивать культурную самобытность учеников и предоставлять им возможности изучать свой язык и получать необходимую языковую квалификацию.
There children can actively spend their free time, improve skills appropriate to their age and develop their language abilities. Дети могут заниматься активным досугом, развивать навыки, соответствующие их возрасту, а также свои языковые способности.