Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
To explore and develop their talent З. находить и развивать свои таланты;
We must develop the capacity to take action. Мы должны развивать потенциал действия.
Before psychological issues develop. Перед психологических проблем развивать.
Earth will develop Jha'dur's discovery. Земля будет развивать открытие Джа'Дур.
You develop their skills. Она начинает развивать свои способности.
Develop legislation to regulate data management, and designate or establish a lead central environmental monitoring agency responsible for core monitoring activities and coordination with all other administrations, research institutes and NGOs, collecting and processing environmental data; Развивать законодательную базу, регулирующую сбор и управление информацией, и определить или создать ведущее центральное агентство по окружающей среде, ответственное за ключевые виды деятельности по мониторингу и координацию со всеми другими администрациями, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, осуществляющих сбор и обработку данных по окружающей среде;
(o) Develop and maintain working relationships with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO), the World Customs Organization (WCO) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD); о) развивать и поддерживать на высоком уровне рабочие взаимоотношения с другими международными организациями, такими, например, как Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная таможенная организация (ВТАМО) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР);
It should also comprehensively apply and further develop legal provisions permitting non-custodial measures. Ему также следует в полной мере применять и далее развивать законодательные положения, допускающие меры, не связанные с заключением под стражу.
States must reserve land for food production and develop climate-smart agriculture. Государства должны отводить земельные угодья для производства продовольствия и развивать не наносящие ущерба окружающей среде методы ведения сельского хозяйства.
Interfinance continues to own and develop this business. «Интерфинанс» продолжает оставаться собственником и развивать этот бизнес.
Bank will develop such technologies as Bancomats and POS-terminals. Банк будет развивать технологии дистанционного обслуживания и будет расширять инфраструктуру по обслуживанию банковских карт (банкоматы, POS-терминалы).
Support and further develop technical cooperation and collaborative поддерживать и продолжать развивать техническое сотрудничество и тесное партнерство гражданского общества и Организации Объединенных Наций;
For over a decade the LONMARK Association has been helping the building controls industry develop open, interoperable standards and solutions. Около десяти лет ассоциация LONMARK помогала строительной промышленности развивать открытые, расширяемые стандарты и решения.
At-risk regions would develop culturally appropriate ways to deal with the catastrophes most likely to affect them. Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф.
UN organizations should further develop the policy frameworks and institutional capacities needed to manage successfully such arrangements. Организации системы Организации Объединенных Наций должны и впредь развивать директивные рамки и институциональный потенциал, необходимые для успешного управления такими механизмами.
Share and develop innovative, increasingly cost-effective design and deployment approaches Распространять и развивать новаторские, прогрессивно эффективные с точки зрения затрат подходы в отношении планирования и внедрения.
Cambodia should consider applying alternative measures other than pre-trial detention, and apply and further develop legal provisions permitting non-custodial measures. Камбодже следует рассмотреть возможность использования альтернативных мер, иных, чем досудебное содержание под стражей, а также применять и дополнительно развивать законодательные положения, допускающие использование мер, не связанных с заключением под стражу.
UNECE member countries should develop bilateral and multilateral cooperation with upstream and downstream countries sharing the same river basin. Странам - членам ЕЭК ООН следует развивать двустороннее и многостороннее сотрудничество со странами, расположенными вверх и вниз по течению реки и находящимися в одном и том же речном бассейне.
UNEG called to further develop system-wide collaboration on evaluation (para. 69) Группе Организации Объединенных Наций по оценке рекомендуется развивать общесистемное сотрудничество при проведении оценки (пункт 69)
The specialized software named eFarma2 helps to enhance the quality of your pharmacy business and further develop it. Специализированное программное обеспечения (ПП) «еФарма2» позволяет повысить качество Вашего аптечного бизнеса и дает возможность развивать его в дальнейшем.
National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. В рамках национальных программ, в основе которых лежат программы общин, следует поощрять общины использовать и развивать их ресурсы в целях обеспечения образования для инвалидов на месте.
UNIDO should develop an accountability system and existing field offices should be fully optimized before further expansion was considered. ЮНИДО следует развивать систему подот-четности, и имеющиеся отделения на местах должны быть в полной мере оптимизированы, прежде чем рассматривать вопрос о расширении.
It is recommended that AFCCP develop consistent human relations, knowledge management and experience-sharing capacities. АДКЗП рекомендуется последовательно улучшать производственный климат, рационально использовать накопленные знания и развивать обмен опытом.
Much innovation occurs at the local level, as major cities develop links with industry to reduce local emissions. Многие инновации будут зарождаться именно на локальном уровне, поскольку крупные города станут самостоятельно развивать контакты с промышленностью с целью снижения выбросов в местном масштабе.
Logistic capabilities of the company make it possible to effectively sell the products of Metinvest Group manufacturing companies and develop the inter-trading activities. Логистические возможности компании позволяют эффективно осуществлять продажи продукции предприятий Группы Метинвест, а также развивать направление интертрейдинга.