Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
Governments should develop these institutions and seek assistance in financing them from western donors. Правительства должны развивать эти учреждения и добиваться от западных доноров помощи в вопросах их финансирования.
It will develop home educational facilities and will introduce leave for family reasons. Оно будет развивать систему домашнего воспитания и установит отпуск по семейным обстоятельствам .
The Council should develop a more focused dialogue with them. Совету следует развивать с ними более целенаправленный диалог.
We have such an Organization in place and we can adapt and develop it. Мы хотим иметь именно такую Организацию, и мы можем совершенствовать и развивать ее.
We must buy, develop and assimilate new technologies. Мы должны покупать, развивать и ассимилировать новые технологии.
In this connection, the Russian delegation notes its readiness to establish and develop cooperation with the small island States in those areas. В этой связи российская делегация отмечает свою готовность налаживать и развивать сотрудничество с малыми островными государствами по указанным направлениям.
In Asia Portugal has centuries-old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop. В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать.
We must develop the Organization's capacity for early warning and mediation and for timely intervention in disputes before they escalate out of control. Мы должны развивать возможности Организации Объединенных Наций в отношении раннего оповещения и посредничества и своевременного вмешательства в споры, до того как они выйдут из-под контроля.
We must develop the United Nations operational capacity in the area of human rights. Мы должны развивать оперативные возможности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Helps them develop a sense of rhythm. Эти занятия помогают развивать чувство ритма.
Playing with different textures helps babies with Down syndrome develop feeling sensations and motor skills. Игры с разными структурами помогают детям с синдромом Дауна развивать мелкую моторику и чувствительность.
Within such uncontrolled geographical areas, policies against trafficking in illicit drugs and arms cannot be effectively implemented, and bilateral or international cooperation cannot develop. В таких неконтролируемых географических районах невозможно обеспечить эффективное осуществление стратегий борьбы против сбыта незаконных наркотиков и оружия и развивать двустороннее или международное сотрудничество .
Not only governments but also individual citizens must develop the will for peace if we want to overcome racial hatred and religious conflict. Не только правительства, но и отдельные граждане должны развивать в себе стремление к миру, если мы хотим преодолеть расовую ненависть и конфликты на религиозной почве.
We must develop and consolidate democratic institutions and the rule of law. Мы должны развивать и укреплять демократические институты и правопорядок.
Fourthly, we must develop cooperation with the representatives of organized civil society, which is to say, the non-governmental organizations. В-четвертых, нам следует развивать сотрудничество с представителями организованных гражданских сообществ, т.е. неправительственных организаций.
Governments should develop further that pattern of cooperation at all levels. Правительствам следует и далее развивать эти структуры сотрудничества на всех уровнях.
The revised Constitution Act also dealt with the right of the Roma to maintain and develop their own language and culture. В пересмотренном Конституционном законе также предусмотрено право рома сохранять и развивать свой собственный язык и культуру.
The indigenous small peoples of the North have the right to maintain and develop their distinct ethnic and cultural features and identities. Коренные малочисленные народы Севера имеют право сохранять и развивать свои особые этнические и культурные характеристики и самобытность.
The secretariat will also develop its contacts with representatives of governmental bodies, research institutions and the private sector in the economies in transition. Секретариат будет также развивать свои контакты в странах с переходной экономикой с представителями государственных органов, научно-исследовательских институтов и частного сектора.
In this context we intend, inter alia, to further develop the consultative mechanism we established with the Organization of African Unity. В этом контексте мы намерены, в частности, продолжать развивать консультативный механизм, учрежденный нами совместно с Организацией африканского единства.
The Russian Federation and the Republic of Tajikistan shall develop cooperation in the military and technical sphere on a mutually acceptable basis. Российская Федерация и Республика Таджикистан будут развивать сотрудничество в военно-технической сфере на взаимоприемлемой основе.
12.5. Children should develop their ability to evaluate traffic and make judgements about when it is safe to cross the road. 12.5 Им следует развивать навыки оценки интенсивности дорожного движения и определения безопасных моментов для пересечения дороги.
It was emphasized that Costa Rica was the first country in Central America to establish and develop relations with Russia. Было подчеркнуто, что Коста-Рика была первой среди стран Центральной Америки, которая установила и начала развивать отношения с Россией.
We believe that the Security Council should pursue cooperation and develop contacts with such organizations. Мы полагаем, что Совет Безопасности должен и впредь сотрудничать и развивать контакты с такими организациями.
Its aim was to have a society with equal opportunities, where everyone could develop their own cultural and religious interests and language. Ее цель заключается в том, чтобы иметь общество равных возможностей, в котором каждый человек мог бы развивать свои собственные культурные и религиозные интересы и язык.