Governments should develop these institutions and seek assistance in financing them from western donors. |
Правительства должны развивать эти учреждения и добиваться от западных доноров помощи в вопросах их финансирования. |
It will develop home educational facilities and will introduce leave for family reasons. |
Оно будет развивать систему домашнего воспитания и установит отпуск по семейным обстоятельствам . |
The Council should develop a more focused dialogue with them. |
Совету следует развивать с ними более целенаправленный диалог. |
We have such an Organization in place and we can adapt and develop it. |
Мы хотим иметь именно такую Организацию, и мы можем совершенствовать и развивать ее. |
We must buy, develop and assimilate new technologies. |
Мы должны покупать, развивать и ассимилировать новые технологии. |
In this connection, the Russian delegation notes its readiness to establish and develop cooperation with the small island States in those areas. |
В этой связи российская делегация отмечает свою готовность налаживать и развивать сотрудничество с малыми островными государствами по указанным направлениям. |
In Asia Portugal has centuries-old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop. |
В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать. |
We must develop the Organization's capacity for early warning and mediation and for timely intervention in disputes before they escalate out of control. |
Мы должны развивать возможности Организации Объединенных Наций в отношении раннего оповещения и посредничества и своевременного вмешательства в споры, до того как они выйдут из-под контроля. |
We must develop the United Nations operational capacity in the area of human rights. |
Мы должны развивать оперативные возможности Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Helps them develop a sense of rhythm. |
Эти занятия помогают развивать чувство ритма. |
Playing with different textures helps babies with Down syndrome develop feeling sensations and motor skills. |
Игры с разными структурами помогают детям с синдромом Дауна развивать мелкую моторику и чувствительность. |
Within such uncontrolled geographical areas, policies against trafficking in illicit drugs and arms cannot be effectively implemented, and bilateral or international cooperation cannot develop. |
В таких неконтролируемых географических районах невозможно обеспечить эффективное осуществление стратегий борьбы против сбыта незаконных наркотиков и оружия и развивать двустороннее или международное сотрудничество . |
Not only governments but also individual citizens must develop the will for peace if we want to overcome racial hatred and religious conflict. |
Не только правительства, но и отдельные граждане должны развивать в себе стремление к миру, если мы хотим преодолеть расовую ненависть и конфликты на религиозной почве. |
We must develop and consolidate democratic institutions and the rule of law. |
Мы должны развивать и укреплять демократические институты и правопорядок. |
Fourthly, we must develop cooperation with the representatives of organized civil society, which is to say, the non-governmental organizations. |
В-четвертых, нам следует развивать сотрудничество с представителями организованных гражданских сообществ, т.е. неправительственных организаций. |
Governments should develop further that pattern of cooperation at all levels. |
Правительствам следует и далее развивать эти структуры сотрудничества на всех уровнях. |
The revised Constitution Act also dealt with the right of the Roma to maintain and develop their own language and culture. |
В пересмотренном Конституционном законе также предусмотрено право рома сохранять и развивать свой собственный язык и культуру. |
The indigenous small peoples of the North have the right to maintain and develop their distinct ethnic and cultural features and identities. |
Коренные малочисленные народы Севера имеют право сохранять и развивать свои особые этнические и культурные характеристики и самобытность. |
The secretariat will also develop its contacts with representatives of governmental bodies, research institutions and the private sector in the economies in transition. |
Секретариат будет также развивать свои контакты в странах с переходной экономикой с представителями государственных органов, научно-исследовательских институтов и частного сектора. |
In this context we intend, inter alia, to further develop the consultative mechanism we established with the Organization of African Unity. |
В этом контексте мы намерены, в частности, продолжать развивать консультативный механизм, учрежденный нами совместно с Организацией африканского единства. |
The Russian Federation and the Republic of Tajikistan shall develop cooperation in the military and technical sphere on a mutually acceptable basis. |
Российская Федерация и Республика Таджикистан будут развивать сотрудничество в военно-технической сфере на взаимоприемлемой основе. |
12.5. Children should develop their ability to evaluate traffic and make judgements about when it is safe to cross the road. |
12.5 Им следует развивать навыки оценки интенсивности дорожного движения и определения безопасных моментов для пересечения дороги. |
It was emphasized that Costa Rica was the first country in Central America to establish and develop relations with Russia. |
Было подчеркнуто, что Коста-Рика была первой среди стран Центральной Америки, которая установила и начала развивать отношения с Россией. |
We believe that the Security Council should pursue cooperation and develop contacts with such organizations. |
Мы полагаем, что Совет Безопасности должен и впредь сотрудничать и развивать контакты с такими организациями. |
Its aim was to have a society with equal opportunities, where everyone could develop their own cultural and religious interests and language. |
Ее цель заключается в том, чтобы иметь общество равных возможностей, в котором каждый человек мог бы развивать свои собственные культурные и религиозные интересы и язык. |