Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Develop - Развивать"

Примеры: Develop - Развивать
Develop its work on security and terrorism; развивать свою деятельность по проблеме безопасности и терроризма;
(b) Develop programme initiatives and special events that have the potential to attract funds; Ь) развивать программные инициативы и разрабатывать специальные мероприятия, которые могут привлечь дополнительные средства;
Develop regional ownership of genocide prevention strategies, developing approaches in full respect of social and cultural contexts, in order to complement work and progress made at the international level. Развивать региональную ответственность за осуществление стратегий предупреждения геноцида, разрабатывая подходы при полном уважении социальных и культурных контекстов, в целях дополнения работы и достижения прогресса на международном уровне.
129.61 Develop the industrial and social infrastructure (Russian Federation); 129.61 развивать промышленную и социальную инфраструктуру (Российская Федерация);
(b) Develop and/or strengthen its roles in: Ь) развивать и/или укреплять ее функции в области:
Develop human resources, capabilities and personal skills at all levels Развивать людские ресурсы, потенциал и личные навыки на всех уровнях
Develop domestic enterprise capabilities (notably small and medium-sized enterprises); развивать потенциал отечественных предприятий (в частности, малых и средних предприятий);
Develop science and technology to address matters of recycling and cleaner technology развивать науку и технику для решения проблемы рециклирования и перехода к более чистым технологиям;
(c) Develop the land market through the establishment of an effective legal framework that incorporates environmental concerns and encompasses the diversity of tenure systems; с) развивать рынок земли посредством создания эффективной нормативно-законодательной базы, которая охватывает экологические проблемы и учитывает различные системы владения;
Develop, as necessary, the identified investment opportunities to the point where they are more aligned to the needs and interests of potential private lenders. Ь) Развивать, в случае необходимости, выявленные инвестиционные возможности таким образом, чтобы обеспечить их максимальное соответствие потребностям и интересам потенциальных частных кредиторов.
(e) Develop training and learning opportunities for Roma, with a view to facilitating their entry to the labour market; ё) развивать систему профессиональной подготовки и обучения рома в целях облегчения их выхода на рынок занятости;
In 2005, the FIFA Congress introduced a new pillar to the institution's mission, summarized now as: "Develop the game, touch the world, and build a better future". В 2005 году Конгресс ФИФА ввел новый основной принцип миссии Федерации, который кратко звучит следующим образом: "Развивать игру, контактировать с миром и строить лучшее будущее".
(b) Develop community-based alternative care facilities and ensure that they are registered and monitored by an independent body; Ь) развивать систему общинных учреждений альтернативного ухода и обеспечить, чтобы они регистрировались независимым органом и работали под его контролем;
107.110 Develop and encourage tolerance between religious groups and fully guarantee the right to freedom of conscience and religion (Russian Federation); 107.110 развивать и поощрять терпимость между религиозными группами и в полной мере гарантировать право на свободу совести и религии (Российская Федерация);
186.251. Develop further its bilateral and multilateral cooperation and exchanges, notably in the area of economic, social and cultural rights (Democratic Republic of the Congo); 186.251 продолжать развивать двустороннее и многостороннее сотрудничество и обмен, особенно в сфере экономических, социальных и культурных прав (Демократическая Республика Конго);
Everything we do... Develop personal courage, confidence and belief in our own abilities... Все, что мы делаем, чтобы развивать в себе мужество и уверенность в себе.
Develop practical approaches to extending monitoring activities, step by step to soil, waste, biodiversity and chemicals in ecosystems and foodstuffs; Развивать практические подходы к расширению деятельности по мониторингу, шаг за шагом, на почвы, отходы, биоразнообразие и химические вещества в экосистемах и продуктах питания;
Develop synergies between WP. and SC., starting with joint work on introducing road audits into the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport. Развивать синергизм взаимодействия между WP. и SC., начиная с совместной работы по внесению в Сводную резолюцию об облегчении международных автомобильных перевозок положений, касающихся обследований дорог.
Develop even closer co-operation with civil society on human rights related issues (Norway); 88.17 развивать еще более тесное сотрудничество с гражданским обществом по вопросам прав человека (Норвегия);
Develop financially viable projects and access to credits, regional and global cooperation, peace and security, capacity-building and economic stability разрабатывать жизнеспособные с финансовой точки зрения проекты и расширять доступ к кредитам, развивать региональное и глобальное сотрудничество, укреплять мир и безопасность, способствовать укреплению потенциала и экономической стабильности;
Develop subregional cooperation to foster the promotion and observance of democracy and the rule of law through symposia, meetings, seminars, and so on; Развивать сотрудничество в субрегионе в целях содействия поощрению и уважению демократии и становлению правового государства путем проведения коллоквиумов, совещаний, семинаров и т.д.;
Develop small- and medium-scale entrepreneurship, especially in least developed countries, as a means of creating jobs and contributing towards poverty alleviation развивать мелкие и средние предприятия, особенно в наименее развитых странах, как средство создания новых рабочих мест и содействия смягчению остроты проблемы нищеты;
(e) Develop mechanisms to monitor the situation of children in the family and record and end abusive practices; е) развивать механизмы контроля за положением детей в семье, а также регистрировать и пресекать пагубные виды практики;
(b) Develop capacity-building in gender mainstreaming to ensure that gender perspectives are integrated into national policies and programmes in all areas; Ь) развивать процесс создания потенциала в деле актуализации гендерной проблематики с целью обеспечить включение гендерных аспектов в национальные политику и программы во всех областях;
Develop programmes to facilitate women's access and use of ICT and e-commerce tools, specifically through transfer of technology and competitive scholarships; ё) развивать программы, облегчающие доступ женщин и использование ими средств ИКТ и электронной торговли, особенно посредством передачи технологии и предоставления конкурентоспособных стипендий;