Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Delivery - Деятельности"

Примеры: Delivery - Деятельности
Figure 1 Technical cooperation delivery, 1999-2008 Диаграмма 1 Объем деятельности в области технического сотрудничества, 1999-2008 годы
Twenty-five recommendations were made regarding management of programme delivery and the regional dimension of the Department's activities. Было сделано 25 рекомендаций по вопросам управления программами и региональным аспектам деятельности Департамента.
UNICEF operational capacity continues to help improve the forecasting of essential goods and the supply delivery system at country level. Возможности ЮНИСЕФ в плане оперативной деятельности по-прежнему способствуют совершенствованию перспективного планирования закупок необходимых товаров и системы их доставки на страновом уровне.
This document also addresses programme delivery, personnel matters and developments in administrative arrangements of the secretariat. В этом документе также рассматривается осуществление программ, вопросы персонала и изменения в административной деятельности секретариата.
Improving cooperation and delivery between global and regional environmental conventions; Ь) повышение уровня сотрудничества и эффективности совместной деятельности в рамках глобальных и региональных природоохранных конвенций;
2005 delivery and revenues by UNOPS service line Объем деятельности в 2005 году и поступления в разбивке по видам предоставляемых ЮНОПС услуг
Some delegations were of the view that UNCTAD's participation in country-level operations would ensure more effectiveness in the delivery of technical cooperation. По мнению некоторых делегаций, участие ЮНКТАД в деятельности на уровне стран должно способствовать повышению эффективности работы по линии технического сотрудничества.
We believe that the United Nations has a key role to play in the coordination of official development assistance delivery. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций призвана сыграть ключевую роль в координации деятельности по предоставлению официальной помощи в целях развития.
He hoped that the working group on voluntary contributions would be able to help the Secretariat to enhance delivery of technical cooperation activities. Он надеется, что рабочая группа по добровольным взно-сам поможет Секретариату увеличить объем осущест-вляемой деятельности в области технического сотруд-ничества.
While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. Признавая важность деятельности в рамках гло-бального форума, он подчеркивает, что она должна непосредственно ориентироваться на содействие осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества.
Note: Figures in boxes represent the percentage share of total annual delivery. Примечание: Цифры на столбиках указывают долю в процентах от общегодового объема деятельности.
This, combined with other operational and political factors, has contributed to lower delivery. В сочетании с другими оперативными и политическими факторами это способствует снижению объема осуществляемой деятельности.
The role of UNICEF ranges from participation in policy dialogue and national coordination mechanisms to direct support to national and subnational programme delivery. Роль ЮНИСЕФ весьма обширна: от участия в политическом диалоге и деятельности национальных координационных механизмов - до оказания прямой поддержки национальным и субнациональным программам предоставления услуг.
Those offices contribute to and facilitate the delivery of technical assistance by UNODC in the counter-terrorism work of the United Nations. Эти отделения способствуют оказанию технической помощи со стороны ЮНОДК в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Baseline data are required on the situation prior to implementation of the subprogramme's activities and delivery of outputs. Необходимо наличие базисных данных о положении до начала осуществления деятельности и мероприятий в рамках подпрограмм.
The share of LDCs in total delivery was 41 per cent. Доля НРС в общем объеме этой деятельности достигла 41%.
The Director-General should continue his efforts to secure more funds from those two sources, and to increase the rate of programme delivery. Генеральному директору следует продолжать добиваться поступлений большего объема средств из этих двух источников с целью наращивания деятельности по программам.
UNICEF also plays an important role in identifying and scaling up the delivery of innovative life-saving interventions. ЮНИСЕФ также играет важную роль в определении и активизации деятельности по осуществлению инновационных мер, способствующих спасению жизни детей.
The upward trend in the number of project approvals and the level of technical cooperation delivery were to be welcomed. В этой связи следует приветствовать рост числа утвержденных проектов и увеличение объема деятельности в области технического сотруд-ничества.
The technical cooperation delivery of projects under GEF is expected to play an increasing role in UNIDO's activities. Как ожидается, осуществление проектов технического сотрудничества в рамках ГЭФ будет играть все более заметную роль в деятельности ЮНИДО.
Development assistance should be dramatically increased to fund programmes that make explicit linkage of funds to results, performance, monitoring and delivery. Помощь в целях развития следует резко увеличить для финансирования программ, в которых объемы средств прямо увязываются с результатами, показателями деятельности, оценкой и практическим осуществлением.
Field representation of UNIDO should be efficient and effective and targeted towards delivery of technical cooperation which had the greatest impact. Представительство ЮНИДО на местах должно быть действенным и эффективным и направлено на осуществление такой деятельности в области технического сотрудничества, которая является наиболее результативной.
The overwhelming concern is delivery of activities regardless of cost. Доминирующая проблема - это обеспечение деятельности, невзирая на издержки.
Specific initial steps to operationalize the system and begin delivery are listed in chapter IV. В главе IV перечислены конкретные первоначальные меры, позволяющие ввести такую систему в действие и приступить к осуществлению деятельности по оказанию помощи.
Tools and methods to be used in the regional delivery system Инструменты и методы, которые предстоит использовать в рамках системы для осуществления региональной деятельности