| Transfer of weapons and ammunition into Darfur | Переброска в Дарфур оружия и боеприпасов |
| Southern Darfur: 77 per cent; | Южный Дарфур - 77 процентов; |
| Western Darfur: 73 per cent; | Западный Дарфур - 73 процента; |
| Western Darfur: 3; | Западный Дарфур - З; |
| Western Darfur: 80 per cent; | Западный Дарфур - 80 процентов; |
| Southern Darfur: 15; | Южный Дарфур - 15; |
| Western Darfur: 8; | Западный Дарфур - 8; |
| Darfur represents a potential humanitarian catastrophe. | Дарфур является потенциальной гуманитарной катастрофой. |
| Darfur clearly illustrates that point. | Подтверждением этого служит Дарфур. |
| Ed el Fursan, Southern Darfur | Эд эль-Фурсан, Южный Дарфур |
| Query regarding flights into Darfur | Запрос относительно рейсов в Дарфур |
| Darfur remained a high priority. | Районом, требующим первоочередного внимания остается Дарфур. |
| UNAMID (Darfur region) | ЮНАМИД (регион Дарфур) |
| Fashir (North Darfur); | Эль-Фашир (Северный Дарфур); |
| Niyala (South Darfur); | Ньяла (Южный Дарфур); |
| Visit by Committee delegation to Darfur | Поездка делегации Комитета в Дарфур |
| Deployment of military aircraft to Southern Darfur | Переброска военных самолетов в Южный Дарфур |
| Tribal Reconciliation Committee, Northern Darfur | Комитет племен по примирению, Северный Дарфур |
| Office of the Wali (Southern Darfur) | Канцелярия вали (Южный Дарфур) |
| Office of the Wali (Western Darfur) | Канцелярия вали (Западный Дарфур) |
| Darfur is at a critical stage. | Дарфур сейчас переживает критический этап. |
| Tribal leaders (Northern Darfur) | Племенные лидеры (Северный Дарфур) |
| The activities of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur have become an inseparable component of the Darfur peace process, and their significance cannot be overestimated. | Г-н Чуркин: Российская Федерация последовательно поддерживает усилия международного сообщества по урегулированию в суданской провинции Дарфур. |
| The Prosecutor of East Darfur State informed UNAMID that three suspects were arrested in connection with the Ma'alia-Rizeigat tribal clashes of August 2014 in East Darfur. | Прокурор штата Восточный Дарфур сообщил ЮНАМИД, что в связи с имевшими место в августе 2014 года в Восточном Дарфуре столкновениями между племенами маалия и ризейгат были арестованы трое подозреваемых. |
| That augurs well for an effort to extend its spirit to Darfur and to apply time, energy, experience and negotiating capacity to the Darfur conflict. | Это позитивно сказывается на усилиях по распространению его духа на Дарфур и побуждает нас затратить наше время, энергию и использовать наш опыт и возможности для проведения переговоров в целях урегулирования конфликта в этом регионе. |