Unfortunately, the mission was unable to travel to Darfur in February because visas were not issued for all the team. |
К сожалению, миссия не смогла посетить Дарфур в феврале, так как не все члены группы смогли получить визы. |
No returns took place during the reporting period owing to the unstable security situation in Darfur |
В отчетный период жители в Дарфур не возвращались по причине нестабильной обстановки в плане безопасности |
Planning for the proposed mission in Darfur in March 2006 |
планирование предлагаемой миссии в Дарфур в марте 2006 года |
On 19 December, an armed group attacked returnees in Arwa (Western Darfur) and looted 150 cows and 300 sheep. |
19 декабря одна из вооруженных группировок напала на возвращавшихся беженцев в Арве (Западный Дарфур) и угнала 150 коров и 300 овец. |
20 members for the state of South Darfur; |
20 членов законодательной ассамблеи штата Южный Дарфур; |
17 members for the state of West Darfur. |
17 членов законодательной ассамблеи штата Западный Дарфур; |
A number of tribal reconciliations have been concluded in the South Darfur State. |
В штате Южный Дарфур с местными племенами было заключено несколько соглашений о примирении |
Gereida, Southern Darfur: site of attack/ambush against AMIS personnel |
Герейда, Южный Дарфур: место засады/нападения на персонал МАСС |
Bulbul, Southern Darfur, January-March 2007 |
Булбул, Южный Дарфур, январь-март 2007 года |
Umm Rai, Northern Darfur, April-May 2007 |
Имм-Раи, Северный Дарфур, апрель-май 2007 года |
Police Force and Central Reserve Police, Northern Darfur |
Полицейские силы и центральная резервная полиция, Северный Дарфур |
One additional Human Resources Officer at the P-3 level is in the process of being deployed to Darfur to provide long-term assistance to the recruitment tiger team. |
Кроме того, в Дарфур скоро должен прибыть еще один сотрудник по кадровым вопросам (С-З) для оказания поддержки группе на долгосрочной основе. |
The landmine impact survey project was completed in the Sudan covering all states except those in the Darfur region. |
В Судане осуществлен проект по оценке поражающих факторов мин, охвативший все штаты, за исключением региона Дарфур. |
Challenging security environments in places like Afghanistan and Darfur hamper the ability of the United Nations to deliver on its mandates. |
Сложная ситуация в плане безопасности в таких точках, как Афганистан и Дарфур, мешает Организации Объединенных Наций выполнять возложенные на нее мандаты. |
The Government of the Sudan has reintroduced at least six Mi-24 attack helicopters into Darfur, after they had initially been withdrawn from the region. |
Правительство Судана вновь отправило в Дарфур не менее шести ударных вертолетов Ми24, которые ранее были выведены из этого района. |
He suggested that the Panel (and the Committee) seek other ways of being informed of troop movements into Darfur. |
Он предложил, чтобы Группа (и Комитет) изыскивали другие пути сбора информации о переброске войск в Дарфур. |
Villages in Tawilla/Tabit/Tarny North triangle, Northern Darfur |
Селения в треугольнике Тавилла/Табит/Северная Тарни, Северный Дарфур |
This case study summarizes the events that occurred in and around the village of Khor Abeche, Southern Darfur, on 7 April 2005. |
В материалах этого расследования резюмируются события, которые произошли в селении Хор Абече, Южный Дарфур, и его окрестностях 7 апреля 2005 года. |
The Panel continues to work to seek confirmation of reports which indicate that weapons and ammunition are smuggled into Darfur by unknown elements in Eritrea through unmanned borders. |
Группа предпринимает дальнейшие усилия к тому, чтобы получить подтверждение сообщений, согласно которым оружие и боеприпасы нелегально доставляются в Дарфур неизвестными элементами из Эритреи через неохраняемые границы. |
Tawila Area, Northern Darfur, April 2006 |
Район Тавилы, Северный Дарфур, апрель 2006 года |
The need to listen to early warning system, e.g. Darfur. |
необходимости должного реагирования на систему раннего предупреждения, например, Дарфур. |
Darfur itself is occupied by more than 20 domestic armed groups and multiple shifting alliances of both foreign-armed groups and local militia defence forces. |
Сам Дарфур оккупирован 20 с лишним местными вооруженными группировками и многочисленными постоянно меняющимися союзами как иностранных вооруженных групп, так и сил местного ополчения. |
The precise whereabouts of Adam Yacub Shant are not known but it is believed that he continues to operate from Sheria, Southern Darfur. |
Точное местонахождение Адама Якуба Шанта не известно, однако считается, что он по-прежнему находится в Шерии, Южный Дарфур. |
While the relocated staff subsequently returned to Darfur, the ceiling on the number of staff allowed in the mission area remains in effect. |
Хотя впоследствии выведенные сотрудники вернулись в Дарфур, ограничения в отношении численности персонала, которому разрешено находиться в зоне действия Миссии, по-прежнему сохраняются. |
However, no funding has been made available to cover specific areas, such as Darfur, where misperceptions over the nature of the census exist. |
Тем не менее из-за отсутствия финансирования отдельные районы не были охвачены, в частности Дарфур, где существует неправильное представление о целях переписи. |