Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфур

Примеры в контексте "Darfur - Дарфур"

Примеры: Darfur - Дарфур
Two additional sessions were conducted in Southern Darfur at the request of community members В штате Южный Дарфур по просьбе представителей общин было организовано 2 дополнительных мероприятия такого рода
Advice was provided through 2 meetings with the Speaker of the Western Darfur State Legislative Assembly Консультации были предоставлены во время 2 встреч со спикером Законодательной ассамблеи штата Западный Дарфур
South Sudan, Somalia and Darfur (the Sudan) were among the most dangerous places for humanitarian workers and peacekeepers during the reporting period. За отчетный период Южный Судан, Сомали и Дарфур (Судан) были одними из самых опасных мест для сотрудников гуманитарных организаций и миротворцев.
The Committee also discussed the proposal made by a member of the Council and supported by others that the Chair undertake a visit to Darfur. Комитет обсудил также предложение, выдвинутое одним из членов Совета и поддержанное остальными его членами, о том, чтобы Председатель совершил поездку в Дарфур.
JEM returned to Darfur from Libya from 15 to 25 September 2011 in an operation it dubbed "Mission Sahara Leap". ДСР вернулось в Дарфур из Ливии 15 - 25 сентября 2011 года в ходе операции под названием «Задача: прыжок через Сахару».
In this regard, northern Mali, northern Niger and Darfur are of main concern, particularly for the respective authorities in those countries. При этом север Мали, север Нигера и Дарфур вызывают главную озабоченность, особенно для соответствующих органов власти в этих странах.
Courses in record keeping and data management for 30 government prison officers in Nyala, South Darfur курсов по ведению документации и управлению данными для 30 сотрудников государственных тюрем в Ньяле, Южный Дарфур
Workshop conducted for the Central Darfur State parliament members практикум был проведен для членов парламента штата Центральный Дарфур
The East Darfur Gender-based Violence State Committee was established following the Wali's decree dated 4 March 2014 Комитет по гендерному насилию в штате Восточный Дарфур был учрежден указом губернатора от 4 марта 2014 года
On 24 November, approximately six unidentified armed assailants attacked a UNAMID vehicle on a logistics patrol near Kabkabiya, Northern Darfur. 24 ноября около шести неизвестных вооруженных лиц напали на автомобиль ЮНАМИД, осуществлявший материально-техническое патрулирование, вблизи Кабкабии, Северный Дарфур.
The report also provides information on such parties in Afghanistan, Colombia, Myanmar, Somalia, the Sudan (Darfur) and Yemen. В докладе также содержится информация о подобных субъектах в Афганистане, Йемене, Колумбии, Мьянме, Сомали и Судане (Дарфур).
The mission was, however, able to confirm information of a bombardment in Rofata, eastern Jebel Marra (North Darfur) on 5 November. Вместе с тем миссия смогла подтвердить информацию о бомбардировке в Рофате (восточная часть Джебель-Марры, Северный Дарфур) 5 ноября.
Community-based population tracking systems for situations with limited access, initiated in Somalia, are being adopted in Afghanistan and Sudan's Darfur region. Впервые использованные в Сомали общинные системы учета населения, предназначенные для ситуаций затрудненного доступа, в настоящее время внедряются в Афганистане и районе Дарфур в Судане.
Also in Tawilla, North Darfur, only the Sudanese Armed Forces and the Central Reserve Police have been exercising authority in the area since December 2012. Кроме того, в Тавилле, Северный Дарфур, с декабря 2012 года власть осуществляют только Вооруженные силы Судана и Центральная резервная полиция.
The same clashes displaced 1,033 people to Kubum (130 km west of Nyala, Southern Darfur). В результате этих же столкновений 1033 человека переместились в Кубум (в 130 км к западу от Ньялы, Южный Дарфур).
This included the holding of a workshop on human rights laws for 25 LJM officials in Malha, Northern Darfur, from 29 to 31 July. К примерам такой деятельности относится проведение с 29 по 31 июля в Мале, Северный Дарфур, практикума для 25 сотрудников ДОС.
A staff member of the Service was called to intervene but was threatened with arrest and forced to leave Darfur on the first available flight on 7 October. Один из сотрудников ЮНМАС попытался вмешаться, однако ему пригрозили арестом, и он был вынужден покинуть Дарфур первым рейсом 7 октября.
Head of the sixteenth division in charge of Southern Darfur, Brigadier Abdallah Abdo Командующий 16й дивизией, ответственный за Южный Дарфур, бригадный генерал Абдалла Абдо
In paragraph 257, the Commission also records three separate rebel attacks in Baram, Southern Darfur, in March 2004. В пункте 257 Комиссия сообщила о трех отдельных нападениях повстанческих сил в Барами, Южный Дарфур, в марте 2004 года.
Deputies of Darfur states in the National Assembly (1 June 2004); Представители штатов Дарфур в Национальной ассамблее (1 июня 2004 года);
These events have effectively blocked overland access from central Sudan to the Darfur region and will have a severe impact on much-needed humanitarian aid deliveries. Эти события по сути дела блокировали наземный доступ из центральных районов Судана в регион Дарфур и окажут тяжелое воздействие на крайне необходимые поставки гуманитарной помощи.
More effective efforts must be made to end the arms flow to Darfur, in accordance with the United Nations embargo. Необходимо принимать более эффективные меры в целях прекращения поставок оружия в Дарфур в соответствии с эмбарго, введенным Организацией Объединенных Наций.
In response to the appeal by the Secretariat, China sent troops to Darfur, and they were among the earliest to arrive on the ground. В ответ на призыв Секретариата Китай направил свои силы в Дарфур, и они уже прибыли туда в числе первых международных контингентов.
Another issue of grave concern which requires urgent attention and action is the flow of arms into Darfur despite the existence of an arms embargo. Еще одним вопросом, требующим срочного внимания и неотложных действий, является проблема потоков оружия в Дарфур, несмотря на введенное эмбарго на поставки вооружений.
Domestically, the situation in Darfur, the Blue Nile and South Kordofan states had improved considerably, with violence abating to a great extent. Что касается ситуации внутри страны, то в штатах Дарфур, Голубой Нил и Южный Кордофан она существенно улучшилась, и насилие здесь в значительной мере уменьшилось.