We are pleased that both the AU and the United Nations have made Darfur their top priority. |
Мы рады тому, что как АС, так и Организация Объединенных Наций сделали Дарфур своим главным приоритетом. |
Among them was one 15-year-old boy who had been arrested in Nyala, Northern Darfur, in November 2004 when he was returning home from work. |
Среди задержанных был 15-летний юноша, который был арестован в ноябре 2004 года в Ньяле, Северный Дарфур, когда он возвращался домой с работы. |
During its visit to West Darfur, the Commission was not aware of any mass graves although it saw a number of burned villages. |
В ходе своей поездки в Западный Дарфур члены Комиссии не обнаружили следов каких-либо массовых захоронений, хотя и видели ряд сожженных деревень39. |
As regards the UNMIS "force reserve" it is required to ensure the safety and security of UNMIS personnel and cannot be diverted to Darfur. |
Что касается «резерва сил» МООНВС, то он необходим для обеспечения охраны и безопасности персонала Миссии и не может быть направлен в Дарфур. |
At the time of the Panel's last trip to Darfur in November, two Mi-24 helicopters were present at each of the airports in El-Fasher, Geneina and Nyala. |
Во время последней поездки членов Группы в Дарфур в ноябре два вертолета «Ми-24» находились в аэропортах Эль-Фашира, Эль-Генейны и Ньялы. |
The Panel's visit to Darfur focused on some of the significant attacks that had recently occurred, such as the attacks on Gereida and Sheiria. |
Во время своей поездки в Дарфур Группа сосредоточила свое внимание на анализе ряда серьезных нападений, которые были недавно совершены в районах Герейда и Шеириа. |
In February 2004, the Special Rapporteur raised her concerns over the deteriorating human rights and humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan. |
В феврале 2004 года Специальный докладчик выразила озабоченность в связи с ухудшающимся положением в области прав человека и гуманитарным положением в районе Дарфур в Судане. |
Violent incursions in the Darfur region of Sudan have displaced at least a million people within Sudan and neighbouring Chad. |
Жестокие нападения в регионе Дарфур Судана стали причиной перемещения по крайней мере 1 миллион людей в пределах Судана и соседнего Чада. |
One such crisis is Darfur, which, following many others like it, keeps Africa at the heart of our concerns. |
Одним из таких кризисов является Дарфур, который, как и многие другие, подобные ему, по-прежнему приковывает наши взоры к Африке. |
Regarding the situation in the Darfur region of Sudan, the international community must take urgent measures to arrest the deteriorating security and humanitarian situation in that country. |
Что касается ситуации в районе Судана Дарфур, то международному сообществу надлежит принять срочные меры, чтобы остановить ухудшение гуманитарного положения и ослабление безопасности в этой стране. |
Overrun attributed to the increased requirements for movement of United Nations-owned equipment from Port Sudan to Darfur |
Перерасход обусловлен возросшими потребностями в перевозке имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, из Порт-Судана в Дарфур |
Northern Sudan (not including Darfur) |
Северный Судан (не включая Дарфур) |
Ammunition allegedly used by CRP in a clash with an SLA faction, Northern Darfur |
Как утверждается, боеприпасы использовались ЦРП при столкновении с членами фракции ОАС, Северный Дарфур |
Ammunition used by CRP in warning shots against UNAMID convoy, Northern Darfur |
Боеприпасы использовались ЦРП при производстве предупредительных выстрелов при приближении автоколонны ЮНАМИД, Северный Дарфур |
Ammunition used in an attack on UNAMID peacekeepers near Nertiti, Western Darfur |
Боеприпасы использовались при нападении на миротворцев ЮНАМИД в окрестностях Нертити, Западный Дарфур |
The Panel also notes that both attacks attributed to JEM since January 2010 took place after its alleged crossing from Chad into Darfur. |
Группа также отмечает, что оба нападения, приписываемые ДСР с января 2010 года, произошли после его передислокации из Чада в Дарфур. |
In the Darfur region, however, armed clashes between new alliances of rebel groups and the Sudanese armed forces have increased in recent months. |
В то же время в регионе Дарфур в последнее время активизировались вооруженные столкновения между новыми союзами повстанческих групп и вооруженными силами Судана. |
Another source is the European Union (EU) fact-finding mission that was dispatched to Darfur in 2004, at the zenith of the conflict. |
Еще один источник - это миссия по установлению фактов Европейского союза (ЕС), которая была направлена в разгар конфликта в Дарфур в 2004 году. |
Darfur, Sudan (Swiss funding) |
Дарфур, Судан (финансирование Швейцарии) |
Moreover, some UNAMID fixed-wing flights in Southern Darfur also have been cancelled by the Government, causing disruptions to UNAMID civilian operations. |
Кроме того, правительством также были отменены несколько полетов самолетов ЮНАМИД в Южный Дарфур, что привело к перебоям в проведении гражданских операций ЮНАМИД. |
In Kutum, North Darfur, two female staff members of international non-governmental organizations were kidnapped by unidentified gunmen in July 2009 and released in mid-October. |
В Кутуме (Северный Дарфур) две сотрудницы международной неправительственной организации были похищены неустановленными боевиками в июле 2009 года и освобождены в середине октября 2009 года. |
Following fighting in Amdressa and Haouiche and areas surrounding Am Dam in eastern Chad, the URF columns were defeated and retreated back into Darfur. |
После боевых действий в Амдрессе и Хауиче и районах возле Ам-Дама в Восточном Чаде силы ЕФС потерпели поражение и возвратились в Дарфур. |
West Darfur: localities of Zalinji, Mukjar, Kerenek. |
с) Западный Дарфур: Залинджи, Мукаджар, Керенек. |
Visit to North Darfur, 30/05/2007; |
Поездка в Северный Дарфур, 30/05/2007; |
Visit to South Darfur, 30/05/2007; |
Поездка в Южный Дарфур, 30/05/2007; |