| A personal disagreement between two commanders triggered a clash between Sudanese armed forces and LJM elements in Menawashi market (Southern Darfur) on 21 November. | Личные разногласия между двумя командирами привели к столкновению между Суданскими вооруженными силами и элементами ДОС на рынке в Менавашее (Южный Дарфур) 21 ноября. | 
| According to well-informed sources, Sheikh Musa Hilal is frequently found in his hometown of Kabkabiya and the city of Kutum, Northern Darfur. | По сообщениям хорошо информированных источников, шейх Муса Хилал часто находится в своем родном городе Кабкабия и городе Кутум, Северный Дарфур. | 
| The appointment of Bakheit Abdalla Abdel-Karim as the new leader of the faction was confirmed at an extraordinary conference held near Kutum, Northern Darfur, on 26 June. | На внеочередной конференции, проведенной вблизи Кутума, Северный Дарфур, 26 июня было подтверждено назначение Бахита Абдалла Абдель-Карима новым лидером группировки. | 
| It deployed an international expert to Uganda and the Sudan (Darfur) to support the authorities in the establishment of national witness protection programmes and measures. | Оно направило международного эксперта в Уганду и Судан (Дарфур) для оказания поддержки властям в деле разработки национальных программ и мер по защите свидетелей. | 
| A dam rehabilitation project is aiming to address the root cause of conflict in North Darfur by providing nearly 70,000 people with secure access to water. | Проект восстановления плотины призван устранить основную причину конфликта в провинции Северный Дарфур путем предоставления примерно 70000 человек безопасного доступа к воде. | 
| Owing to the absence of good roads into Darfur, I encourage other Member States to follow this support initiative for strategic and urgent airlift of contingent-owned equipment. | Ввиду отсутствия хороших дорог в Дарфур я призываю другие государства-члены последовать этому примеру для обеспечения стратегической и срочной переброски по воздуху принадлежащего контингентам имущества. | 
| This pattern is reflected in the following witness testimony from Fato Borno, Northern Darfur: | Эта закономерность подтверждается следующими показаниями свидетеля из Фато Борно, Северный Дарфур: | 
| Director of National Security for Southern Darfur State, Colonel Abdel Razim | Директор Службы национальной безопасности штата Южный Дарфур полковник Абдель Разим | 
| Military Commander of Western Darfur, 22nd Division, name recorded as Brigadier General Samsadin | Командующий 22й дивизией, Западный Дарфур, бригадный генерал Самсадин | 
| Chiefs and elders of the Darfur administration in the Kas locality | Вожди и старейшины местной администрации в Касе, Дарфур | 
| Scene in the Tawila district - North Darfur | Сцена в округе Тавила - Северный Дарфур | 
| Second, a recent influx of military deserters from Chad into Western Darfur has further destabilized the complex security situation in the region. | Во-вторых, недавний приток военных дезертиров из Чада в Западный Дарфур еще больше дестабилизировал сложную обстановку в плане безопасности в регионе. | 
| Additional Nigerian and Rwandan troops, as well as military observers from a number of AU member States, have recently been airlifted into Darfur. | Недавно по воздуху в Дарфур были доставлены дополнительные нигерийский и руандийский военные контингенты, а также военные наблюдатели из ряда государств - членов АС. | 
| The fight against violence against women was not limited to the province of Darfur, but was being conducted throughout the country. | Борьба с насилием в отношении женщин не ограничивается провинцией Дарфур, а ведется на всей территории страны. | 
| The European Union expects that the Sudanese authorities will implement the decision expeditiously and that access to Darfur for humanitarian agencies will be unhindered at all levels. | Европейский союз надеется, что суданские власти оперативно выполнят это решение и что доступ в Дарфур для гуманитарных учреждений будет беспрепятственным на всех уровнях. | 
| Other issues discussed were the ongoing crises in Bukavu in the Democratic Republic of the Congo and in the region of Darfur in the Sudan. | Были также обсуждены нынешние кризисы в Букаву в Демократической Республике Конго и в районе Дарфур в Судане. | 
| Missions from the Council have been sent to Darfur for that purpose; | Для этой цели в Дарфур были направлены миссии Совета; | 
| In the health sector, Northern Darfur continues to be the most underserved in terms of drug supplies and access to primary health-care facilities. | В секторе здравоохранения Северный Дарфур остается наиболее необеспеченным районом с точки зрения поставок лекарственных средств и доступа к первичным медико-санитарным услугам. | 
| Humanitarian workers must be given full and unimpeded access to Darfur in order to ensure that there is no blockage in the delivery of much-needed humanitarian assistance. | Гуманитарным работникам должен быть предоставлен полный и беспрепятственный доступ в Дарфур, а столь необходимая гуманитарная помощь не должна блокироваться. | 
| In addition, a logistics base will be established at El Obeid to provide logistics support to offices in the Darfur region and southern Sudan. | Кроме того, в Эль-Обейде будет создана база снабжения для обеспечения материально-технического обслуживания отделений в регионе Дарфур и Южном Судане. | 
| The Director examined some of the obstacles to the delivery of protection in the Field, drawing on a mission she undertook to Khartoum and West Darfur. | Директор рассмотрела ряд препятствий, мешающих обеспечению защиты на местах, сославшись на предпринятую ею миссию в Хартум и западный Дарфур. | 
| His delegation noted that the findings of the technical assessment team sent to Darfur might result in a review of the financing of UNMIS for 2006/07. | Его делегация отмечает, что выводы направленной в Дарфур группы по технической оценке могут привести к пересмотру уровня финансирования МООНВС на 2006/07 год. | 
| The Committee also welcomed Chad's contribution to the process of restoring peace to the Sudanese region of Darfur, which bordered Chad. | Он также приветствовал вклад Чада в процесс установления мира в суданском регионе Дарфур, граничащем с Чадом. | 
| Subsequently, Darfur was fully annexed to the British administration of the Anglo-Egyptian Sudan and remained part of Sudan upon its independence. | Впоследствии Дарфур был полностью присоединён к управлявшемуся британской администрацией англо-египетскому Судану и остался в составе Судана после получения этой страной независимости. | 
| Zalingei or Zalinjay is a town in Western Sudan, and is capital of the state of Central Darfur. | زالنجي, Zalingei или Zalinjay) - город в Судане, столица провинции Центральный Дарфур. |