This case study relates to attacks in the Jebel Moon area, Western Darfur, during October 2006. |
Данный конкретный пример касается нападений, совершенных в районе Джебель-Мун, Западный Дарфур, в октябре 2006 года. |
On 12 and 13 October, SAF attacked rebel positions in Kulbus, Western Darfur. |
12 и 13 октября СВС атаковали позиции повстанцев в Кульбусе, Западный Дарфур. |
Fighting among rebels and tribal clashes in Muhajiriya and Gereida, Southern Darfur, displaced large numbers of civilians. |
Боевые действия между повстанцами и межплеменные столкновения в Мухаджарии и Герейде, Южный Дарфур, привели к исходу большого числа мирных жителей. |
While the international community has objected to the confiscation of humanitarian property by the Government, NRC has declared that it will withdraw from Darfur. |
Хотя международное сообщество выразило протест против конфискации гуманитарного имущества правительством, НСБ заявил, что он покинет Дарфур. |
The Government should be required to seek prior approval from the Committee to transfer such items into Darfur. |
В этом случае правительство будет обязано обращаться в Комитет за получением предварительного разрешения на перемещение таких товаров в Дарфур. |
Those individuals were detained at the National Security Detention Facility in Nyala, Southern Darfur. |
Эти люди содержались в изоляторе Службы национальной безопасности в Ньяле, Южный Дарфур. |
Tawilla Attack on Tawilla, Northern Darfur. |
Нападение на Тавиллу, Северный Дарфур. |
Darfur is located in the western part of the Sudan and extends over an area of about 196,000 square miles. |
Дарфур расположен на западной части Судана и охватывает территорию около 196000 кв. миль. |
Darfur has common borders with some neighbouring countries. |
Дарфур имеет общие границы с некоторыми соседними странами. |
It looks forward to the forthcoming briefing by the Emergency Relief Coordinator and him being able to visit Darfur at the earliest possible opportunity. |
Совет ожидает, что Координатор чрезвычайной помощи проведет в ближайшее время брифинг и сможет при первой же возможности посетить Дарфур. |
The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process. |
Совместная группа также направила группу в Джубу и Дарфур для проведения консультаций с теми движениями, которые остаются вне Сиртского процесса. |
In Nyala, Southern Darfur, UNAMID deployed the first formed police unit. |
В Ньяле, Южный Дарфур, было развернуто первое сформированное полицейское подразделение ЮНАМИД. |
Rations are currently procured in Dubai and transported to Darfur by air. |
Пайки в настоящее время закупаются в Дубае и доставляются в Дарфур по воздуху. |
Darfur is a vast, remote and arid region with harsh environmental conditions, poor infrastructure and long transport and supply lines from Port Sudan. |
Дарфур - обширный, удаленный, засушливый район, отличающийся суровыми природно-климатическими условиями, недостаточно развитой инфраструктурой и значительной протяженностью транспортных путей и линий снабжения, соединяющих его с Порт-Суданом. |
For example, the same community policing concept implemented in Southern Sudan is also to be utilized in the Darfur region. |
Так, концепция охраны порядка с опорой на общественность, реализованная в Южном Судане, будет использована и в регионе Дарфур. |
Darfur remained in a state of humanitarian emergency as a result of unabated violence and deteriorating security. |
Вследствие разгула насилия и ухудшения обстановки в плане безопасности Дарфур по-прежнему находился в состоянии гуманитарной катастрофы. |
AMIS Force Commanders warned that, without such reinforcements, Darfur risked becoming another Rwanda. |
Командующие силами МАСС предостерегли, что без таких подкреплений Дарфур стоит перед опасностью превратиться в еще одну Руанду. |
A significant expansion of UNMIS into Darfur calls for a commensurate strengthening of the mission's management capacity. |
Значительное расширение района деятельности МООНВС, с тем чтобы он включал Дарфур, требует соразмерного укрепления потенциала в плане управления этой миссией. |
At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease. |
В настоящее время стороны в конфликте, как представляется, могут относительно легко доставить оружие и военное имущество в Дарфур. |
Government Mi-8 helicopter undergoing maintenance/repair, El-Fasher airport, Darfur, 18 September 2005 |
Техническое обслуживание/ремонт вертолета «Ми-8» правительства Судана, аэропорт в Эль-Фашире, Дарфур, 18 сентября 2005 года |
In November fighting in Southern Darfur State forced up to 18,000 people to flee to the town of Gereida. |
В ноябре боевые действия в штате Южный Дарфур заставили 18000 человек бежать в город Герейда. |
The deserters take their weapons and ammunition with them to Darfur. |
Эти дезертиры направляются в Дарфур вместе со своим оружием и боеприпасами. |
Redeployment of troops with their weapons from southern Sudan (in fulfilment of the Comprehensive Peace Agreement) into Darfur continues. |
Перемещение войск вместе с оружием из Южного Судана (в осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения) в Дарфур продолжается. |
Actual numbers are unknown but it can be confirmed that the central reserve police forces have been and are moving into Darfur. |
Фактических данных не имеется, однако можно подтвердить, что сотрудники центральной резервной полиции переводились и переводятся в Дарфур. |
The government of Northern Darfur State recently announced the release of prisoners of war, some of whom reportedly are children. |
Правительство штата Северный Дарфур объявило недавно об освобождении военнопленных, некоторые из которых, согласно сообщениям, дети. |